1 00:00:00,050 --> 00:00:04,700 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,050 --> 00:00:04,700 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:19,660 --> 00:00:21,370 I'm home. 4 00:00:23,490 --> 00:00:24,860 Ji Yong. 5 00:00:27,480 --> 00:00:29,200 I bought this on the way here because it was pretty. 6 00:00:29,250 --> 00:00:32,150 Wow, it's very pretty! 7 00:00:32,420 --> 00:00:34,940 Why'd you make so much food? 8 00:00:35,380 --> 00:00:36,940 Is today a special day? 9 00:00:37,110 --> 00:00:38,598 It's your birthday. 10 00:00:39,000 --> 00:00:42,400 Since you are so busy, you even forgot your own birthday. 11 00:00:42,675 --> 00:00:46,070 Ji Hwan is even going to come because it's her brother's birthday. 12 00:00:46,340 --> 00:00:49,950 I'm going to go buy some flour at the supermarket nearby. 13 00:01:02,605 --> 00:01:06,139 What am I going to do?! 14 00:01:07,127 --> 00:01:09,780 What am I going to do? 15 00:01:09,790 --> 00:01:10,698 Mom! 16 00:01:12,425 --> 00:01:13,868 Mom! 17 00:01:15,000 --> 00:01:16,200 Mom! 18 00:01:22,620 --> 00:01:24,270 Ji Yong... 19 00:01:33,320 --> 00:01:34,554 Ji Yong... 20 00:01:35,834 --> 00:01:37,965 Where were you all this time? 21 00:01:38,710 --> 00:01:40,830 I was looking for you everywhere. 22 00:01:41,760 --> 00:01:42,692 Come here. 23 00:01:43,224 --> 00:01:45,601 Come to me my son. 24 00:01:55,240 --> 00:01:57,190 Come to your senses Mom. 25 00:01:57,230 --> 00:02:00,110 How can that person be Ji Yong? 26 00:02:01,610 --> 00:02:05,370 That person isn't your son Ji Yong, it's Kang Jin. 27 00:02:05,470 --> 00:02:07,470 He isn't your son. 28 00:02:07,610 --> 00:02:10,180 Your son Han Ji Yong... 29 00:02:10,390 --> 00:02:12,530 Your son Han Ji Yong is... 30 00:02:12,670 --> 00:02:14,650 Your son Han Ji Yong is... 31 00:02:14,700 --> 00:02:16,200 No, it's my Ji Yong. 32 00:02:16,260 --> 00:02:18,200 He is my son Ji Yong! 33 00:02:18,440 --> 00:02:19,780 Mom! 34 00:02:22,580 --> 00:02:23,834 You spiteful girl. 35 00:02:24,570 --> 00:02:26,220 You spiteful girl. 36 00:02:30,630 --> 00:02:37,066 Ji Yong, Ji Hwan is being weird; she keeps saying weird things. 37 00:02:37,730 --> 00:02:40,260 That bad girl. 38 00:02:41,530 --> 00:02:48,900 It is my son, Ji Yong. It's definitely my son, Ji Yong. 39 00:02:50,880 --> 00:02:52,330 That spiteful girl. 40 00:02:52,470 --> 00:02:54,430 I think she's crazy. 41 00:02:55,650 --> 00:02:56,921 Please Mom... 42 00:02:58,020 --> 00:02:59,991 Please come to your senses. 43 00:03:00,070 --> 00:03:02,000 Why are being like this?! 44 00:03:02,090 --> 00:03:04,160 If you’re like this what am I going to do? 45 00:03:04,730 --> 00:03:07,190 What am I suppose to do?! 46 00:03:11,190 --> 00:03:13,700 You get out. Get out. 47 00:03:13,780 --> 00:03:15,500 Get out! 48 00:03:17,670 --> 00:03:20,310 You're son Han Ji Yong is dead. 49 00:03:21,590 --> 00:03:24,240 Our brother Han Ji Yong is dead. 50 00:03:25,380 --> 00:03:27,405 He died a long time ago. 51 00:03:27,500 --> 00:03:29,905 He died a long time ago! 52 00:03:29,970 --> 00:03:31,860 Why would my Ji Yong die? 53 00:03:31,960 --> 00:03:33,350 Why would he die? 54 00:03:33,390 --> 00:03:35,350 Our Ji Yong isn't dead. 55 00:03:35,520 --> 00:03:37,350 Our Ji Yong is right here alive. 56 00:03:37,370 --> 00:03:39,350 Why would our Ji Yong die? 57 00:03:40,020 --> 00:03:40,850 Get out! 58 00:03:40,880 --> 00:03:42,770 Get out right now! 59 00:03:43,440 --> 00:03:44,940 You spiteful child. 60 00:03:45,070 --> 00:03:47,700 I don't want to look at you anymore, get out! 61 00:03:47,740 --> 00:03:51,600 Get out! Get out! Get out! 62 00:03:52,370 --> 00:03:53,272 Ahjumoni! 63 00:03:53,594 --> 00:03:54,314 Ahjumoni! 64 00:03:55,650 --> 00:03:57,052 Come to your senses. 65 00:03:57,590 --> 00:03:59,550 Come to your senses please! 66 00:04:05,250 --> 00:04:06,460 Ji Yong... 67 00:04:08,169 --> 00:04:10,281 don't go anywhere anymore. 68 00:04:11,810 --> 00:04:13,429 Just stay by my side. 69 00:04:14,578 --> 00:04:17,381 You have to stay by my side. 70 00:04:17,770 --> 00:04:21,850 Please, you can't go anywhere anymore, okay? 71 00:04:21,960 --> 00:04:23,390 You understand? 72 00:04:23,570 --> 00:04:24,869 You understand? 73 00:04:24,995 --> 00:04:26,881 You understand my son, right? 74 00:04:27,190 --> 00:04:30,450 You understand, right? 75 00:04:31,040 --> 00:04:34,350 Yes, you're right. I'm crazy; I've gone nuts. 76 00:04:34,370 --> 00:04:35,500 If you want to curse, then curse. 77 00:04:35,530 --> 00:04:37,200 If you want to throw rocks then throw them. 78 00:04:37,220 --> 00:04:39,200 Right now all I see is Han Joon Soo. 79 00:04:39,220 --> 00:04:41,220 I don't need anything or anyone right now. 80 00:04:41,660 --> 00:04:44,130 I'm going to go with Han Joon Soo. 81 00:04:45,880 --> 00:04:47,980 I'm going to go with Han Joon Soo. 82 00:04:51,710 --> 00:04:53,937 How about my mom?! 83 00:04:54,416 --> 00:04:57,081 What is my mom suppose to do?! 84 00:05:03,330 --> 00:05:04,039 Don't... 85 00:05:05,729 --> 00:05:07,371 Don't worry. 86 00:05:09,300 --> 00:05:10,530 I'm... 87 00:05:11,740 --> 00:05:15,520 I'm... not going anywhere. 88 00:05:18,480 --> 00:05:20,120 Don't worry. 89 00:05:25,400 --> 00:05:26,840 My lovable child. 90 00:05:29,320 --> 00:05:31,320 My lovable child. 91 00:05:33,600 --> 00:05:36,640 Oh, my only lovable child. 92 00:07:00,433 --> 00:07:01,487 Right... 93 00:07:05,384 --> 00:07:07,081 What a rock-head. 94 00:07:07,690 --> 00:07:08,860 I forgot. 95 00:07:09,670 --> 00:07:10,861 I'm sorry Oppa. 96 00:07:11,040 --> 00:07:12,860 We aren't allowed to do this anymore right? 97 00:07:13,200 --> 00:07:15,500 I almost forgot about that for a second. 98 00:07:22,650 --> 00:07:26,870 So you have nothing else to forget that you forget this? 99 00:07:30,310 --> 00:07:32,350 Be careful you girl. 100 00:07:41,800 --> 00:07:43,484 I'm going to take Mom; 101 00:07:45,373 --> 00:07:46,897 this time it's for real. 102 00:07:47,180 --> 00:07:51,500 I told Jin Kyung to help me look for a house. 103 00:07:53,330 --> 00:07:55,170 From now on I'm going to take care of Mom. 104 00:07:55,580 --> 00:07:59,040 If I have to, I'm going to force her to go with me. 105 00:08:01,760 --> 00:08:04,100 Just in case, if she ever comes back here, 106 00:08:04,150 --> 00:08:06,150 don't let her in. 107 00:08:07,350 --> 00:08:09,810 If I don't show her my face even for a day she gets very worried. 108 00:08:09,960 --> 00:08:11,880 What if she starts throwing a tantrum, 109 00:08:13,200 --> 00:08:15,390 creating ruckus and faints? 110 00:08:20,760 --> 00:08:22,750 I have no other choice. 111 00:08:29,690 --> 00:08:31,610 I don't have any other choice. 112 00:08:33,120 --> 00:08:35,460 Even if she dies because of shock? 113 00:08:39,850 --> 00:08:42,390 You came back home after a long time right? 114 00:08:43,260 --> 00:08:46,450 Mom, she really misses you. 115 00:08:48,550 --> 00:08:49,610 Let's go in. 116 00:09:04,400 --> 00:09:07,520 Happy birthday, my son. 117 00:09:15,200 --> 00:09:18,100 Wow, how long has it been since I saw these foods? 118 00:09:18,120 --> 00:09:21,620 I'm so hungry; I'll enjoy my food! 119 00:09:21,680 --> 00:09:25,440 Ji Hwan, your brother didn't even pick up his spoon. 120 00:09:26,470 --> 00:09:28,130 Hurry up and eat too. 121 00:09:30,130 --> 00:09:31,790 And you Ji Hwan, 122 00:09:32,040 --> 00:09:33,300 I told you to buy your brother a birthday cake, 123 00:09:33,380 --> 00:09:35,620 yet you come home empty handed. 124 00:09:37,157 --> 00:09:39,130 I'm sorry I forgot. 125 00:09:43,860 --> 00:09:45,280 I'll enjoy my food. 126 00:09:45,310 --> 00:09:46,290 Okay. 127 00:09:49,980 --> 00:09:52,830 Wow, the soup is delicious. 128 00:09:59,000 --> 00:10:01,390 Oh yeah, Ji Yong. 129 00:10:01,760 --> 00:10:04,650 Today you got another invitation. 130 00:10:05,310 --> 00:10:08,240 The house next door, they have a daughter. 131 00:10:08,620 --> 00:10:10,300 She saw you pass her a couple times 132 00:10:10,400 --> 00:10:14,300 and she keeps asking her mom to set you guys up together. 133 00:10:15,050 --> 00:10:17,050 Both the parents are doctors; 134 00:10:17,100 --> 00:10:20,740 the girl is a clothing designer. 135 00:10:21,670 --> 00:10:24,890 They say she's very beautiful. 136 00:10:25,710 --> 00:10:29,650 Wow, she sounds like an all around perfect girl. 137 00:10:30,580 --> 00:10:32,250 You should meet up with her once. 138 00:10:33,640 --> 00:10:34,850 Should I? 139 00:10:36,990 --> 00:10:38,880 Then I guess I will meet her. 140 00:10:38,930 --> 00:10:39,828 Would you really? 141 00:10:41,041 --> 00:10:42,141 Good thinking! 142 00:10:42,240 --> 00:10:45,810 I'll meet with them and set up a date. 143 00:11:43,860 --> 00:11:45,640 Mom... 144 00:11:50,950 --> 00:11:52,670 Mom... 145 00:11:58,330 --> 00:12:00,260 Are you happy Mom? 146 00:12:01,880 --> 00:12:04,740 You don't remember anything and live like this. 147 00:12:06,260 --> 00:12:08,011 Are you happy? 148 00:12:09,590 --> 00:12:14,960 You've forgotten your son and husband. 149 00:12:17,650 --> 00:12:22,460 Since you live like this you're happy, right? 150 00:12:34,960 --> 00:12:36,720 But then... 151 00:12:37,380 --> 00:12:39,270 This isn't right. 152 00:12:40,490 --> 00:12:44,630 Mom you shouldn't do this to Kang Jin. 153 00:12:45,270 --> 00:12:50,070 He only cares for his mother's happiness, his mother’s love. 154 00:12:52,650 --> 00:12:55,011 That's why he couldn't do that to our father, 155 00:12:57,650 --> 00:12:59,431 and made you like this. 156 00:13:03,550 --> 00:13:05,580 That guy, Cha Kang Jin... 157 00:13:05,910 --> 00:13:07,580 That jerk that does everything his way. 158 00:13:08,190 --> 00:13:10,490 I will take revenge on him. 159 00:13:11,860 --> 00:13:14,620 I'll never forgive him. 160 00:13:17,240 --> 00:13:19,480 So, Mom please come to your senses. 161 00:13:22,900 --> 00:13:27,610 Come to your senses Mom. Okay? 162 00:14:22,450 --> 00:14:24,710 Aren't you going to find your mom? 163 00:14:27,490 --> 00:14:30,710 I said aren't you going to find your mom, Mr. Cha Kang Jin? 164 00:14:40,810 --> 00:14:42,520 What kind of son are you? 165 00:14:45,650 --> 00:14:48,850 Why aren't you looking for your mom? 166 00:14:56,570 --> 00:14:59,080 I don't know who you are talking about. 167 00:14:59,850 --> 00:15:04,860 But my only mom is over there. 168 00:15:20,650 --> 00:15:22,300 Can I ask you a question? 169 00:15:23,070 --> 00:15:26,010 I'm very confused about it. 170 00:15:26,760 --> 00:15:29,090 What is our relationship? 171 00:15:31,660 --> 00:15:35,230 Strangers? Siblings? 172 00:15:37,970 --> 00:15:42,150 Since you are so smart, tell me our relationship. 173 00:15:45,030 --> 00:15:49,060 If people ask, what am I suppose to tell them? 174 00:15:50,980 --> 00:15:52,910 Answer whatever way you want to? 175 00:15:56,760 --> 00:16:00,930 Seriously, are we siblings? 176 00:16:04,660 --> 00:16:07,370 We are hateful siblings, aren't we? 177 00:16:10,290 --> 00:16:15,390 Since you live as Han Ji Yong we have to be siblings, don't we? 178 00:16:22,520 --> 00:16:26,120 What would happen if we run away? 179 00:16:29,930 --> 00:16:37,340 Like your mom and my dad, we don't have to think about anything and just run away. 180 00:16:37,350 --> 00:16:39,350 What would happen? 181 00:16:44,410 --> 00:16:47,340 What would happen, Mr. Cha Kang Jin? 182 00:16:51,540 --> 00:16:52,713 I'm not going. 183 00:16:54,941 --> 00:16:58,671 I'm not going to run away. 184 00:17:05,210 --> 00:17:07,270 You're going to sleep and go later right? 185 00:17:08,150 --> 00:17:10,987 Don't go anywhere and sleep next to Mom; 186 00:17:11,791 --> 00:17:13,377 the night is very cold. 187 00:18:59,340 --> 00:19:00,643 Ji Yong! 188 00:19:01,213 --> 00:19:02,661 Ji Yong! 189 00:19:02,830 --> 00:19:04,268 Honey! 190 00:19:04,500 --> 00:19:06,006 Honey! 191 00:19:08,267 --> 00:19:09,491 Honey. 192 00:19:15,510 --> 00:19:17,310 Ji Yong... 193 00:19:34,720 --> 00:19:36,570 Did you have a nightmare again? 194 00:19:37,010 --> 00:19:41,790 You and your dad kept saying you guys were leaving. 195 00:19:42,900 --> 00:19:48,900 Going far away and not coming back. 196 00:19:57,810 --> 00:20:00,110 Where am I going to go? 197 00:20:00,220 --> 00:20:02,360 You were just dreaming. 198 00:20:03,380 --> 00:20:05,390 Don't worry about it and go back to sleep. 199 00:20:16,670 --> 00:20:19,340 When is your father coming back? 200 00:20:22,440 --> 00:20:25,880 That man, he has been on his business trip for so long. 201 00:20:26,610 --> 00:20:29,040 And he didn't even call us once. 202 00:20:49,040 --> 00:20:53,520 If you don't want to remember, then don't remember. 203 00:20:55,870 --> 00:21:03,650 If you're tired, then don't ever remember it. 204 00:21:10,160 --> 00:21:12,000 I'm all right. 205 00:21:16,540 --> 00:21:17,617 I'm... 206 00:21:21,058 --> 00:21:23,081 all right. 207 00:21:51,150 --> 00:21:53,550 Are you doing your repentance homework right now? 208 00:21:56,240 --> 00:22:00,100 So why would you fight with a patient? 209 00:22:00,170 --> 00:22:03,840 I told you to improve your anger management. 210 00:22:04,060 --> 00:22:07,600 Are you a fighter? A policemen? 211 00:22:07,610 --> 00:22:09,900 Can you get me a wet paper towel? 212 00:22:09,980 --> 00:22:12,750 So you can cover your nose and die? 213 00:22:16,020 --> 00:22:19,770 The president said if you're done with this... 214 00:22:21,100 --> 00:22:23,130 do the other set of it by tomorrow morning. 215 00:22:24,270 --> 00:22:27,440 But I can't even finish this if I do an all-nighter. 216 00:22:27,460 --> 00:22:29,440 Should I get you that wet paper towel? 217 00:22:38,700 --> 00:22:39,950 Wait hold on. 218 00:22:57,910 --> 00:22:59,026 Excuse me... 219 00:23:00,000 --> 00:23:02,221 You didn't pay yet, Miss. 220 00:23:07,550 --> 00:23:09,110 Where did my wallet go? 221 00:23:09,340 --> 00:23:11,110 I'm sure I brought it. 222 00:23:13,830 --> 00:23:15,700 Did I not bring it? 223 00:23:17,050 --> 00:23:18,940 Excuse me... 224 00:23:18,960 --> 00:23:21,420 You can't put it on credit right? 225 00:23:23,610 --> 00:23:25,930 Please put these together. 226 00:23:28,620 --> 00:23:30,750 Write it down so you don't forget. 227 00:23:30,780 --> 00:23:32,500 This is the third time, Miss. 228 00:23:32,580 --> 00:23:34,500 You clumsy girl. 229 00:23:35,180 --> 00:23:38,280 I heard you got the position of our hospital's architect. 230 00:23:39,560 --> 00:23:41,590 Should I buy you a bottle of beer? 231 00:23:41,850 --> 00:23:45,570 No thanks, if I do I'm going to get in major trouble. 232 00:23:46,660 --> 00:23:48,420 I'll drink it well. 233 00:23:53,190 --> 00:23:56,890 Whoever marries you Tae Jun, will be a really lucky girl. 234 00:23:57,220 --> 00:24:00,850 Who would that lucky girl be? 235 00:24:01,530 --> 00:24:03,100 That's what I'm saying. 236 00:24:03,170 --> 00:24:05,240 If you ever meet that lucky girl on the street, 237 00:24:05,540 --> 00:24:09,750 please tell her to hurry up and come to me. 238 00:24:10,160 --> 00:24:13,100 Okay, I will definitely tell her. 239 00:24:15,070 --> 00:24:17,180 Can I drink another milk? 240 00:24:22,150 --> 00:24:26,820 You know that thing, that project that happened a long time ago? 241 00:24:27,680 --> 00:24:30,490 The project that failed? 242 00:24:30,670 --> 00:24:34,490 Woo Jung is taking that project back and trying to make it successful. 243 00:24:36,640 --> 00:24:38,630 What did you just say? 244 00:24:38,880 --> 00:24:41,610 Woo Jung knew that client. 245 00:24:41,930 --> 00:24:45,960 A long time ago, he like Woo Jung a lot 246 00:24:46,010 --> 00:24:48,860 but back then Woo Jung wouldn't even look at him. 247 00:24:50,360 --> 00:24:53,170 First we should arrange for an ambulance. 248 00:24:56,050 --> 00:24:57,730 But what should we tell them? 249 00:24:58,180 --> 00:24:59,870 Why do we need an ambulance? 250 00:26:00,420 --> 00:26:04,520 You lost. 251 00:26:05,650 --> 00:26:16,410 If I won you said you would give me that job, you jerk. 252 00:26:17,350 --> 00:26:20,690 Hey Kang Jin! 253 00:26:21,400 --> 00:26:24,860 I won! 254 00:26:25,440 --> 00:26:30,720 The project, I got it back! 255 00:26:30,920 --> 00:26:36,390 I said I won, Cha Kang Jin! 256 00:26:38,882 --> 00:26:40,850 Cha Kang Jin... 257 00:26:53,140 --> 00:26:54,650 That stupid girl. 258 00:26:55,220 --> 00:26:57,150 She wouldn't die, right? 259 00:26:59,230 --> 00:27:06,110 That stupid girl, she was trying to help us so she schooled that idiot. 260 00:27:08,430 --> 00:27:15,880 From now on, if I ever talk back to Woo Jung hit me, okay? 261 00:27:19,430 --> 00:27:21,000 Don't you think this way would be better? 262 00:27:21,080 --> 00:27:22,300 Drink some tea. 263 00:27:22,320 --> 00:27:23,000 Thank you. 264 00:27:23,020 --> 00:27:24,250 Thank you 265 00:27:30,400 --> 00:27:32,150 That idiot... 266 00:27:33,340 --> 00:27:35,160 Oh hello. 267 00:28:04,060 --> 00:28:06,450 Who is this girl? 268 00:28:08,190 --> 00:28:14,810 My company's manager from a long time ago. 269 00:28:18,550 --> 00:28:20,600 She reeks of alcohol! 270 00:28:20,800 --> 00:28:24,300 How much did she drink? 271 00:28:25,610 --> 00:28:29,180 She had to drink it for some business. 272 00:28:31,570 --> 00:28:34,090 Please take care of her for a day. 273 00:28:35,090 --> 00:28:38,160 What kind of relationship do you have with her? 274 00:28:41,040 --> 00:28:42,580 It's nothing. 275 00:28:45,790 --> 00:28:48,570 Since I have a meeting tomorrow, I have to stay up all night at the office. 276 00:28:48,670 --> 00:28:50,780 So please call me if anything happens. 277 00:29:07,920 --> 00:29:11,020 There were like 40 beer bottles, and 8 bottles of liquor. 278 00:29:11,480 --> 00:29:13,650 I don't know if she had something attached to her liver or what, 279 00:29:14,280 --> 00:29:15,900 but she kept drinking straight shots one after another. 280 00:29:15,905 --> 00:29:16,530 She drank them straight? 281 00:29:16,540 --> 00:29:17,900 Right, I was so shocked. 282 00:29:17,910 --> 00:29:21,000 The bravest thing she did was gargle with the beer. 283 00:29:21,200 --> 00:29:22,360 Let's start working now, please. 284 00:29:22,460 --> 00:29:24,460 Hey, hey, listen to this first. 285 00:29:24,560 --> 00:29:25,405 What is the moral to this story? 286 00:29:25,490 --> 00:29:28,450 From now on, be good to Woo Jung. 287 00:29:28,690 --> 00:29:31,800 The more important thing is to have more interest in me because I have all the details. 288 00:29:31,820 --> 00:29:34,320 Okay I got it, Sir. 289 00:29:43,590 --> 00:29:45,780 Oh it's so cold. 290 00:29:45,850 --> 00:29:47,780 Where is she? 291 00:29:54,860 --> 00:29:57,200 Where did you go? I've been waiting a long time. 292 00:29:57,270 --> 00:29:59,840 I went on a delivery to the opposite building. 293 00:30:00,060 --> 00:30:02,670 You should have just called to ask for a delivery to your office. 294 00:30:02,870 --> 00:30:05,190 No, I'm not ordering a delivery today. 295 00:30:05,290 --> 00:30:06,740 I want to bring it to a friend who's quite far away. 296 00:30:06,840 --> 00:30:08,530 She's working overtime. 297 00:30:09,070 --> 00:30:10,440 Please pack it inside here. 298 00:30:11,040 --> 00:30:11,810 All right. 299 00:30:13,320 --> 00:30:15,500 Even if I go to an expensive coffee shop, 300 00:30:15,710 --> 00:30:17,810 I can't find coffee as good as those you make. 301 00:30:18,880 --> 00:30:20,420 Is there some kind of secret recipe? 302 00:30:20,810 --> 00:30:22,910 Since it's a secret recipe, I can't let you know! 303 00:30:23,010 --> 00:30:24,910 Really. 304 00:30:25,890 --> 00:30:26,890 Please try them. 305 00:30:26,990 --> 00:30:28,230 Roasted rolls. 306 00:30:30,270 --> 00:30:31,810 Please accept them. 307 00:30:31,910 --> 00:30:34,710 I'm bringing them to my friend so I bought some for you too. 308 00:30:35,900 --> 00:30:39,300 This is in return for you making us such delicious coffee to drink every day. 309 00:30:41,640 --> 00:30:43,260 Thank you. 310 00:31:30,150 --> 00:31:31,230 Yes. 311 00:31:37,100 --> 00:31:38,170 Tae Jun. 312 00:31:38,750 --> 00:31:40,040 Aren't you working overtime today? 313 00:31:40,140 --> 00:31:42,140 Eat something before you work. 314 00:31:43,140 --> 00:31:43,990 Keep on working, 315 00:31:44,090 --> 00:31:46,090 I won't hinder you. 316 00:31:47,590 --> 00:31:50,260 What does this Ahjussi take me for? 317 00:31:53,080 --> 00:31:54,800 How can I finish all of this? 318 00:31:54,900 --> 00:31:56,490 Am I a pig? 319 00:31:58,980 --> 00:32:00,450 Let's eat together. 320 00:32:07,550 --> 00:32:10,180 Wow, it's sweet potatoes! 321 00:32:10,490 --> 00:32:13,220 Fried chicken! 322 00:32:19,600 --> 00:32:20,450 We're leaving. 323 00:32:20,550 --> 00:32:21,970 You've worked hard. 324 00:32:22,900 --> 00:32:24,150 Don't be late for tomorrow's meeting. 325 00:32:24,250 --> 00:32:25,300 Got it. 326 00:32:25,390 --> 00:32:27,470 - You've worked hard. - Yes. 327 00:33:48,230 --> 00:33:50,210 Is your stomach feeling okay? 328 00:33:51,240 --> 00:33:53,650 I don't know... 329 00:34:00,120 --> 00:34:02,330 The atelier looks good. 330 00:34:18,550 --> 00:34:20,120 Drink it. 331 00:34:22,120 --> 00:34:24,290 Did I win or lose? 332 00:34:28,250 --> 00:34:30,820 I totally don't recall anything from last night. 333 00:34:35,260 --> 00:34:37,300 It tastes good. 334 00:34:40,050 --> 00:34:42,510 I asked if I won or lost. 335 00:34:42,680 --> 00:34:45,430 Why did you make such an idiotic bet? 336 00:34:45,840 --> 00:34:50,700 To deal with idiotic people, you must use idiotic means. 337 00:34:51,120 --> 00:34:53,190 He's abusing his authority. 338 00:34:58,350 --> 00:35:02,330 I... won right? 339 00:35:06,100 --> 00:35:07,870 Yes! 340 00:35:08,560 --> 00:35:11,110 Then you have to let me take part in this project! 341 00:35:13,430 --> 00:35:15,920 I helped you attain what you all couldn't. 342 00:35:16,120 --> 00:35:18,180 Are you trying to deny it? 343 00:35:25,580 --> 00:35:29,380 I even sold my very last designer bag. 344 00:35:31,660 --> 00:35:33,960 I have to find a way to feed myself. 345 00:35:38,210 --> 00:35:40,330 Give me a job. 346 00:35:44,050 --> 00:35:46,550 I'll really work hard. 347 00:35:52,570 --> 00:35:56,690 Oh, and who was the person sleeping in the room just now? 348 00:36:00,370 --> 00:36:01,980 Your mother... 349 00:36:03,300 --> 00:36:04,337 Right. 350 00:36:05,825 --> 00:36:08,251 Jae Hyun said something like that. 351 00:36:23,620 --> 00:36:27,510 If you weren't here, I wouldn't be able to handle it. 352 00:36:29,160 --> 00:36:31,240 I'll buy you a meal next time. 353 00:36:37,880 --> 00:36:40,000 I'll treat you three times. 354 00:36:51,720 --> 00:36:53,740 Those chicken brains... 355 00:36:56,010 --> 00:36:58,140 Those bird brains... 356 00:37:02,200 --> 00:37:04,880 And I gave you up like that. 357 00:37:09,620 --> 00:37:11,590 Fools. 358 00:37:14,450 --> 00:37:16,910 You couldn't go to her even after I let you go? 359 00:37:22,130 --> 00:37:23,520 Fool. 360 00:37:28,470 --> 00:37:30,270 Idiot. 361 00:38:05,730 --> 00:38:08,540 I couldn't sleep. 362 00:38:09,800 --> 00:38:11,340 Every time I shut my eyes for a bit, 363 00:38:11,350 --> 00:38:13,720 I was afraid someone would come by and tell me that it was a dream. 364 00:38:15,920 --> 00:38:19,370 "Cha Kang Jin, you were just dreaming for a second." 365 00:38:19,660 --> 00:38:21,370 "Come to your senses, lad." 366 00:38:22,050 --> 00:38:23,370 I was afraid of that. 367 00:38:28,210 --> 00:38:30,450 And, on the second floor, 368 00:38:31,090 --> 00:38:34,680 is where my wife and I, and our children will live. 369 00:38:35,480 --> 00:38:37,670 I always liked homes with a lot of children. 370 00:38:37,930 --> 00:38:40,250 Why don't you just have six of them? 371 00:38:40,730 --> 00:38:43,190 Are you proposing to me right now? 372 00:38:44,130 --> 00:38:45,600 I want to go home. 373 00:38:46,230 --> 00:38:50,200 Foolish girl, I'm proposing to you right now. 374 00:38:52,340 --> 00:38:55,760 Are you accepting it, my proposal? 375 00:38:57,320 --> 00:38:58,820 It's snowing again. 376 00:39:02,060 --> 00:39:05,430 And here we'll make a game room. 377 00:39:04,981 --> 00:39:08,509 {\a6}The one thing I've pushed off till now, 378 00:39:09,000 --> 00:39:13,912 {\a6}my loving you, 379 00:39:14,070 --> 00:39:17,463 {\a6}I want to begin. 380 00:39:18,298 --> 00:39:19,439 {\a6}I love you, 381 00:39:19,887 --> 00:39:23,066 {\a6} let us love. 382 00:39:23,467 --> 00:39:25,089 {\a6}Even if we get hurt, 383 00:39:25,100 --> 00:39:26,890 {\a6} even if it pains us, 384 00:39:27,100 --> 00:39:32,082 {\a6}it's okay. 385 00:39:33,100 --> 00:39:34,760 {\a6}Because of you, 386 00:39:35,000 --> 00:39:36,711 {\a6}because it's you, 387 00:39:37,000 --> 00:39:40,929 {\a6}I'm only thankful. 388 00:39:41,191 --> 00:39:44,117 {\a6}The person who protected only me 389 00:39:44,325 --> 00:39:47,623 {\a6}for a very long time. 390 00:39:48,032 --> 00:39:51,902 {\a6}I'm sorry, I only know now. 391 00:39:52,000 --> 00:39:56,105 {\a6}More than an apologetic heart, 392 00:39:56,900 --> 00:40:02,984 {\a6}I'll love you. 393 00:40:03,900 --> 00:40:10,679 {\a6}Because I love you. 394 00:40:20,030 --> 00:40:21,870 That guy, why isn't he here? 395 00:40:22,310 --> 00:40:24,260 What should I do now? 396 00:40:26,330 --> 00:40:27,750 Jae Hyun! 397 00:40:29,530 --> 00:40:30,790 Didn't you tell us not to be late? 398 00:40:30,890 --> 00:40:31,940 How can you be late? 399 00:40:32,040 --> 00:40:33,060 We have only 30 minutes left! 400 00:40:33,160 --> 00:40:33,990 I'm sorry. 401 00:40:34,130 --> 00:40:35,760 The traffic was very heavy. 402 00:40:35,860 --> 00:40:38,190 Wait a moment! 403 00:40:39,608 --> 00:40:40,600 Excuse me. 404 00:40:40,800 --> 00:40:42,480 Thank you. 405 00:40:47,401 --> 00:40:48,430 Hello. 406 00:40:49,300 --> 00:40:50,430 Hello! 407 00:40:50,820 --> 00:40:52,110 Hello. 408 00:40:52,790 --> 00:40:54,900 It has been a while, Team Manager Cha. 409 00:40:56,090 --> 00:40:57,730 You're not a team manager now, right? 410 00:40:59,120 --> 00:41:00,620 It has been a while. 411 00:41:08,210 --> 00:41:10,620 Park Tae Jun, us, 412 00:41:11,160 --> 00:41:13,310 Beomseo, Hwa Seong, Tae Hyun... 413 00:41:13,470 --> 00:41:15,310 These five teams are the final candidates. 414 00:41:15,810 --> 00:41:18,060 Beomseo is first and has already started their presentation. 415 00:41:24,840 --> 00:41:27,670 Yes, this is Seo Jae Hyun from Cha and Seo. 416 00:41:31,910 --> 00:41:33,260 What did you say? 417 00:41:34,990 --> 00:41:36,950 We made a mistake? 418 00:41:39,120 --> 00:41:41,440 We're not a finalist? 419 00:41:41,990 --> 00:41:44,120 No, this is ridiculous. 420 00:41:44,850 --> 00:41:49,520 Sir, how can you say this now? 421 00:41:49,620 --> 00:41:51,420 What should we do? 422 00:41:51,520 --> 00:41:52,640 Yes? 423 00:41:52,760 --> 00:41:54,540 I'm Cha Kang Jin from Cha and Seo. 424 00:41:54,640 --> 00:41:56,640 What are you trying to say? 425 00:42:15,160 --> 00:42:16,830 What's wrong? 426 00:42:18,780 --> 00:42:20,750 This was ordered by Beomseo again, right? 427 00:42:36,010 --> 00:42:37,750 Big problem, President. 428 00:42:39,920 --> 00:42:41,750 Beomseo has just ended its presentation, 429 00:42:41,790 --> 00:42:45,300 and their concept and design is about 90% similar to ours. 430 00:42:45,400 --> 00:42:46,290 What? 431 00:42:46,670 --> 00:42:48,850 Seems like our concept got leaked out. 432 00:42:49,710 --> 00:42:53,100 We have to give up the presentation. 433 00:43:05,820 --> 00:43:07,530 Park hyung! 434 00:43:08,330 --> 00:43:09,940 Park Tae Jun. 435 00:43:12,600 --> 00:43:14,660 Do you want to make a bet with me? 436 00:43:15,390 --> 00:43:17,510 It's not been just once or twice. 437 00:43:17,550 --> 00:43:20,510 I can't take it lying down, if I were to leave just like this. 438 00:43:21,080 --> 00:43:22,910 Make a bet with me. 439 00:43:25,300 --> 00:43:27,640 If Park Tae Jun and Cha Kang Jin joined forces, 440 00:43:27,710 --> 00:43:29,910 will we be able to beat Beomseo? 441 00:43:31,700 --> 00:43:33,800 Your ammunition has been used, 442 00:43:33,830 --> 00:43:36,390 while our ability to fire has been removed. 443 00:43:37,250 --> 00:43:40,530 This is the work we labored over for the past five months. 444 00:43:40,900 --> 00:43:43,230 Do you want to take it and put up a fight? 445 00:43:45,400 --> 00:43:47,650 In any case, it won't be of any use in the future. 446 00:43:48,070 --> 00:43:50,300 It can't even be exchanged for taffy. 447 00:43:53,300 --> 00:43:54,780 You don't want to make the bet? 448 00:43:57,640 --> 00:43:59,990 I bet 100,000 won that we can't win. 449 00:44:01,510 --> 00:44:03,800 I bet 100,000 won that we can win. 450 00:44:22,110 --> 00:44:23,800 The concept of our design 451 00:44:23,840 --> 00:44:28,400 breaks away from the image law schools used to give people. 452 00:44:28,410 --> 00:44:32,430 It's a flexible design with glass and metallic frames erected on the outside. 453 00:44:33,250 --> 00:44:35,300 Using movable frames, 454 00:44:35,370 --> 00:44:38,400 it gives a feeling of stability from different angles. 455 00:44:38,430 --> 00:44:42,500 It's transparency allows people from the outside to look in. 456 00:44:42,560 --> 00:44:49,610 So this transparent law school presents an image of nurturing law students who are not corrupt and are fair. 457 00:44:49,750 --> 00:44:51,000 If you look from here, 458 00:44:51,100 --> 00:44:54,100 the four sides of the building seem be touching each other. 459 00:44:54,150 --> 00:44:55,620 Is there a reason for this? 460 00:44:55,670 --> 00:44:57,220 Of course there is. 461 00:44:57,470 --> 00:44:59,380 Look carefully here. 462 00:45:39,080 --> 00:45:41,420 Can you move aside, Mr. Guardian? 463 00:45:42,650 --> 00:45:45,410 I heard that you were punished and worked overnight. 464 00:45:46,180 --> 00:45:47,410 Poor thing. 465 00:45:47,740 --> 00:45:51,220 Why did you disturb an innocent person? 466 00:45:51,460 --> 00:45:52,900 You better move aside. 467 00:45:53,100 --> 00:45:53,790 Why? 468 00:45:54,030 --> 00:45:55,900 Are you going to kill or fight me like you said last time? 469 00:45:56,020 --> 00:45:57,800 Are you going to say that again? 470 00:45:57,860 --> 00:46:00,370 If you don't move aside by the count of three, 471 00:46:00,490 --> 00:46:02,870 you're really going to die at my hands, boy. 472 00:46:03,870 --> 00:46:04,870 One. 473 00:46:05,960 --> 00:46:06,870 Two. 474 00:46:10,140 --> 00:46:12,520 Ah! Ah, that's scary! 475 00:46:13,410 --> 00:46:15,230 What's going to happen after you're done counting? 476 00:46:17,140 --> 00:46:18,330 One. 477 00:46:19,440 --> 00:46:20,330 Two. 478 00:46:22,270 --> 00:46:25,150 Are one and two the only numbers you know? 479 00:46:26,510 --> 00:46:29,500 What's a girl who only knows two numbers doing as a doctor? 480 00:46:29,600 --> 00:46:32,590 Is someone like you to be considered as a doctor? 481 00:46:33,360 --> 00:46:34,160 One. 482 00:46:36,000 --> 00:46:36,890 Two. 483 00:46:37,340 --> 00:46:37,880 Three! 484 00:46:39,260 --> 00:46:41,400 I tried to endure it but I really can't bear with it! 485 00:46:41,460 --> 00:46:43,120 How can there be someone like you? 486 00:46:43,280 --> 00:46:46,700 You, you're worse than a parasite! 487 00:46:46,800 --> 00:46:48,090 You're like a worm! 488 00:46:48,230 --> 00:46:49,300 Irritating! 489 00:46:49,350 --> 00:46:51,600 You're like a beggar! 490 00:46:51,690 --> 00:46:53,360 Who are you, girl? 491 00:46:53,530 --> 00:46:55,060 Really! 492 00:46:55,080 --> 00:46:57,290 Who are you calling "girl"? You boy! 493 00:46:57,470 --> 00:46:59,130 I could've had a son your age, if my first love hadn't gone wrong! 494 00:46:59,135 --> 00:47:00,900 How many times must I tell you? 495 00:47:00,950 --> 00:47:02,680 Big baby! 496 00:47:03,750 --> 00:47:04,680 Right? 497 00:47:06,600 --> 00:47:07,700 Someone like you 498 00:47:07,770 --> 00:47:10,620 would be my third son, you boy! 499 00:47:19,840 --> 00:47:22,240 I don't care! I'm dying, do I have to continue? 500 00:47:22,260 --> 00:47:24,310 I'll get the same punishment anyhow. 501 00:47:27,890 --> 00:47:29,840 You've changed a lot. 502 00:47:31,170 --> 00:47:33,090 You really became very cool. 503 00:47:34,160 --> 00:47:36,100 I've always been cool. 504 00:47:42,560 --> 00:47:46,990 You know who I am right? 505 00:47:47,940 --> 00:47:49,330 Yeah. 506 00:47:50,950 --> 00:47:52,890 It has been a while, Director. 507 00:47:55,300 --> 00:47:57,700 I'm not the director now. 508 00:48:00,670 --> 00:48:03,460 This is a change of clothes for you. 509 00:48:03,730 --> 00:48:05,460 He said that you left them at home yesterday 510 00:48:05,590 --> 00:48:07,460 And your mother wanted him to bring them to you. 511 00:48:07,710 --> 00:48:09,460 I took it from him and came. 512 00:48:10,600 --> 00:48:12,630 I wanted an excuse to come and see you. 513 00:48:14,570 --> 00:48:17,500 Why did Director bring this... 514 00:48:17,550 --> 00:48:19,550 I said that I'm not the director. 515 00:48:21,260 --> 00:48:24,960 I got a job at Cha Kang Jin's atelier. 516 00:48:25,130 --> 00:48:26,960 Starting as a low level employee. 517 00:48:33,470 --> 00:48:34,600 They're calling for me. 518 00:48:34,630 --> 00:48:37,390 I have to go. 519 00:48:44,320 --> 00:48:46,590 Are you married? 520 00:48:47,850 --> 00:48:48,590 No. 521 00:48:50,390 --> 00:48:53,100 Because of someone, I've raised my standards, 522 00:48:53,110 --> 00:48:55,390 and there's not a single man who seems satisfactory. 523 00:48:56,830 --> 00:48:59,120 Thanks for this. 524 00:49:01,310 --> 00:49:02,350 I... 525 00:49:05,230 --> 00:49:07,210 have someone whom I can't forget, 526 00:49:07,240 --> 00:49:09,210 so I returned to Korea. 527 00:49:11,210 --> 00:49:13,590 I thought that if I could confirm things with my own eyes, 528 00:49:13,830 --> 00:49:15,590 I'd be able to give him up. 529 00:49:19,320 --> 00:49:20,920 Mushy, huh? 530 00:49:23,030 --> 00:49:26,390 It really spoils my appetite. 531 00:49:28,730 --> 00:49:33,280 I heard that you were kicked out of Beomseo 532 00:49:34,320 --> 00:49:37,400 because you chose to save Kang Jin oppa. 533 00:49:37,590 --> 00:49:39,600 And you were kicked out of your family as well. 534 00:49:42,950 --> 00:49:45,370 It was Seo Jae Hyun again who said that, right? 535 00:49:47,170 --> 00:49:49,420 The greatest mistake of my life 536 00:49:49,620 --> 00:49:52,780 was to become friends with that loose-lipped person. 537 00:49:56,640 --> 00:49:58,580 It's good that you returned. 538 00:49:59,440 --> 00:50:01,280 What do you mean? 539 00:50:02,100 --> 00:50:05,631 There's still you by Kang Jin oppa's side. 540 00:50:05,850 --> 00:50:07,490 That's really fortunate. 541 00:50:09,310 --> 00:50:11,090 What does that mean? 542 00:50:14,260 --> 00:50:15,690 Kang Jin oppa... 543 00:50:17,730 --> 00:50:19,410 has given me up, 544 00:50:19,770 --> 00:50:21,410 though I haven't done the same yet. 545 00:50:24,910 --> 00:50:30,600 But I think I'll get over him soon, cleanly. 546 00:50:35,420 --> 00:50:37,430 It's really fortunate 547 00:50:37,900 --> 00:50:44,140 that Kang Jin oppa has someone like you by his side. 548 00:50:56,300 --> 00:50:59,764 {\a6}The person who cries alone without a word. 549 00:50:59,880 --> 00:51:03,675 {\a6}The person who will bury herself in my chest again. 550 00:51:03,825 --> 00:51:05,700 {\a6}"It's all right." 551 00:51:05,744 --> 00:51:07,615 {\a6}"It's all right." 552 00:51:07,700 --> 00:51:11,600 {\a6}Don't tell me that another time. 553 00:51:11,610 --> 00:51:15,094 {\a6}You who has turned away, in your tough heart 554 00:51:15,328 --> 00:51:19,049 {\a6}longing, the person who cries again once more. 555 00:51:19,601 --> 00:51:24,183 {\a6}I don't have the confidence to live on without you 556 00:51:24,288 --> 00:51:27,950 {\a6}even for just one day. 557 00:51:28,458 --> 00:51:32,295 {\a6}I'll wait at the place where you are, 558 00:51:32,576 --> 00:51:36,641 {\a6}even though you throw me away like this. 559 00:51:36,835 --> 00:51:40,833 {\a6}Stupid me, like a fool, 560 00:51:41,221 --> 00:51:44,578 {\a6}so that I can see you again. 561 00:51:49,930 --> 00:51:52,450 This is our new product. 562 00:51:52,650 --> 00:51:54,200 Please try it. 563 00:51:54,440 --> 00:51:55,840 It's alright. 564 00:51:55,940 --> 00:51:58,650 When my son comes later, I'll eat it with him. 565 00:51:58,840 --> 00:52:02,120 When your son comes, I'll make some more for him. 566 00:52:02,320 --> 00:52:03,970 Please try it while it's warm. 567 00:52:06,430 --> 00:52:09,560 Why are you passionate about it? 568 00:52:09,740 --> 00:52:11,600 You don't feel irritated with an elder like me. 569 00:52:11,700 --> 00:52:13,560 And you're so friendly when you chat with me. 570 00:52:14,310 --> 00:52:17,710 And your looks reflect good fortune. 571 00:52:19,280 --> 00:52:23,230 Had you been a few years younger, 572 00:52:23,270 --> 00:52:25,570 I'd really hope to let you meet up with my daughter. 573 00:52:28,160 --> 00:52:32,730 That, well that's a lost battle. 574 00:52:32,990 --> 00:52:36,580 But I've told you before, 575 00:52:36,620 --> 00:52:38,990 I'm not that old. 576 00:52:47,450 --> 00:52:49,800 Excuse me, that scary ahjumma 577 00:52:49,810 --> 00:52:51,690 isn't going to quit? 578 00:52:59,020 --> 00:53:00,660 Where is our country's capital? 579 00:53:00,720 --> 00:53:02,180 Noona! 580 00:53:05,420 --> 00:53:06,820 You don't even know our country's capital? 581 00:53:06,990 --> 00:53:09,480 Then what is 2 X 2? 582 00:53:11,110 --> 00:53:12,530 Then what's your name? 583 00:53:12,540 --> 00:53:14,140 Noona! 584 00:53:17,380 --> 00:53:18,455 Ahjussi, 585 00:53:18,600 --> 00:53:21,730 I'm going to the toilet for a while. 586 00:53:21,940 --> 00:53:23,730 If my son comes, 587 00:53:23,820 --> 00:53:26,150 can you tell him to wait for a while? 588 00:53:26,290 --> 00:53:27,180 Yes. 589 00:53:33,740 --> 00:53:36,200 Our country's capital is Seoul. 590 00:53:36,400 --> 00:53:38,870 2 X 2 is 4. 591 00:53:39,020 --> 00:53:41,910 My name is Seo Young Sook. 592 00:53:42,130 --> 00:53:43,320 Will that do? 593 00:53:48,620 --> 00:53:50,300 There's nothing wrong with her! 594 00:53:50,350 --> 00:53:52,250 She's not crazy! 595 00:53:52,410 --> 00:53:54,400 Then why does she get it wrong with Kang Jin? 596 00:53:54,520 --> 00:53:57,170 She's messing up the life of someone else's son! 597 00:53:57,370 --> 00:53:58,890 It's all because Kang Jin is too meek! 598 00:53:58,990 --> 00:54:01,600 - It's all because Kang Jin is too meek! - Noona, please! 599 00:54:01,640 --> 00:54:03,400 There are customers around. 600 00:54:04,430 --> 00:54:07,330 I get fired up every time I see that! 601 00:54:07,630 --> 00:54:11,325 Why are you two always putting up an act around that crazy woman? 602 00:54:11,380 --> 00:54:13,800 Regardless of whether she's crazy or not, whether she dies or not, 603 00:54:13,900 --> 00:54:16,410 what does that have to do with us? 604 00:54:16,540 --> 00:54:18,260 Why doesn't that have to do with us? 605 00:54:18,760 --> 00:54:20,280 That ahjumma became like that 606 00:54:20,380 --> 00:54:22,280 because of our mother. 607 00:54:22,380 --> 00:54:26,460 Our mother made that ahjumma become like that. 608 00:54:27,040 --> 00:54:29,770 If our mother hadn't eloped with Joon Soo ahjussi, 609 00:54:29,870 --> 00:54:31,420 why would that ahjumma have gone crazy? 610 00:54:31,490 --> 00:54:33,420 No, that is... 611 00:54:36,330 --> 00:54:40,210 Why is your brother making amends for a crime that your mother committed? 612 00:54:40,410 --> 00:54:43,380 Why must Kang Jin sacrifice himself when he should have had a limitless future? 613 00:54:43,823 --> 00:54:45,510 I can't endure it anymore. 614 00:54:45,550 --> 00:54:48,090 I'll put an end to it with that ahjumma today! 615 00:54:48,190 --> 00:54:49,760 Your son has died, 616 00:54:49,870 --> 00:54:52,500 and Kang Jin is my sister's, Cha Chun Hee's, son! 617 00:54:52,590 --> 00:54:52,800 I... 618 00:54:52,991 --> 00:54:55,301 Then I won't regard you as my sister anymore. 619 00:54:55,400 --> 00:54:56,630 Hyung. 620 00:54:56,720 --> 00:54:58,230 Don't say such stuff. 621 00:54:58,530 --> 00:55:00,100 Then I really won't see you as my sister. 622 00:55:00,170 --> 00:55:01,590 Kang Jin! 623 00:55:01,780 --> 00:55:03,590 Don't call my name in front of Mother! 624 00:55:03,940 --> 00:55:05,800 You sound like a mother. 625 00:55:05,840 --> 00:55:08,500 The more I think about it, the angrier I feel! 626 00:55:08,580 --> 00:55:10,640 If you mother sees how you look now, 627 00:55:10,740 --> 00:55:12,640 she'll be so angry that she's spit out blood. 628 00:55:12,740 --> 00:55:15,710 It'll be your mother's turn to go crazy! 629 00:55:16,050 --> 00:55:18,360 Please pack all the flavors that Mother likes. 630 00:55:18,460 --> 00:55:19,850 I couldn't stop her. 631 00:55:22,140 --> 00:55:23,740 You're crazy. 632 00:55:23,870 --> 00:55:25,480 You're crazy as well! 633 00:55:25,580 --> 00:55:27,620 Staying with that woman made you crazy too! 634 00:55:27,720 --> 00:55:29,740 - That crazy ahjumma! - Be careful with your words! 635 00:55:29,980 --> 00:55:31,640 Who are you calling a crazy ahjumma? 636 00:55:33,500 --> 00:55:34,640 She's my mother, 637 00:55:34,740 --> 00:55:36,190 be careful with your words. 638 00:55:41,890 --> 00:55:43,270 I'm going. 639 00:55:44,440 --> 00:55:45,200 Goodbye. 640 00:55:45,280 --> 00:55:45,900 Yes. 641 00:55:45,920 --> 00:55:46,870 Be careful, Hyung! 642 00:55:46,970 --> 00:55:48,500 I have something to do; I'm going in first. 643 00:55:48,520 --> 00:55:49,700 Please come back again! 644 00:55:49,740 --> 00:55:50,950 Yes. 645 00:55:53,270 --> 00:55:57,040 But that ahjussi's quite old. 646 00:55:57,140 --> 00:56:00,150 Why is he always calling you "Hyung"? 647 00:56:00,350 --> 00:56:02,610 I told you that I'm older than him. 648 00:56:06,050 --> 00:56:08,405 Just a moment, I'm going to answer this call. 649 00:56:09,130 --> 00:56:10,855 Yes, this is Cha Kang Jin. 650 00:56:11,880 --> 00:56:12,850 Yes? 651 00:56:13,370 --> 00:56:16,700 What do you think happened with the presentation? 652 00:56:16,730 --> 00:56:20,670 Going by your voice, it seems like I have to accept 100,000 won. 653 00:56:22,100 --> 00:56:23,170 Bingo. 654 00:56:23,490 --> 00:56:25,170 We lost. 655 00:56:26,240 --> 00:56:28,100 The presentation was brilliant, 656 00:56:28,190 --> 00:56:30,955 but maybe I didn't explain it well or something. 657 00:56:31,340 --> 00:56:36,330 Or maybe the two of us are still no match for Beomseo or something. 658 00:56:37,650 --> 00:56:38,640 Why? 659 00:56:39,540 --> 00:56:41,640 It's for free today. 660 00:56:42,620 --> 00:56:44,600 Didn't you give me some roasted bread the last time? 661 00:56:44,620 --> 00:56:46,640 Just take it today. 662 00:56:48,730 --> 00:56:50,450 Then I'll enjoy it. 663 00:56:51,900 --> 00:56:52,730 Hello? 664 00:56:52,910 --> 00:56:54,730 Yes, I'm listening. 665 00:56:55,620 --> 00:56:57,420 I'll buy you alcohol. 666 00:57:01,100 --> 00:57:03,450 Hey, President Park! 667 00:57:03,590 --> 00:57:05,590 I have an appointment with a client today. 668 00:57:05,840 --> 00:57:07,000 President Park! 669 00:57:07,200 --> 00:57:10,190 How about me going to your atelier tomorrow? 670 00:57:19,330 --> 00:57:20,470 Ahjumma! 671 00:57:20,900 --> 00:57:23,700 I'm sorry, I'll call you again soon. 672 00:57:28,920 --> 00:57:30,090 I'm sorry. 673 00:57:30,430 --> 00:57:33,880 Well, I'm setting off then. 674 00:57:47,220 --> 00:57:48,680 It's the head doctor! 675 00:58:01,540 --> 00:58:04,710 Why are you here? 676 00:58:05,470 --> 00:58:08,270 I brought someone here. 677 00:58:08,430 --> 00:58:11,300 She fell onto the ice while trying to avoid a motorbike. 678 00:58:11,320 --> 00:58:12,855 Oh, what to do... 679 00:58:13,070 --> 00:58:14,400 Who is she? 680 00:58:14,430 --> 00:58:16,980 An ahjumma who does business in front of our office. 681 00:58:17,080 --> 00:58:19,810 The x-ray showed that she injured her back. 682 00:58:20,040 --> 00:58:21,966 She was to undergo surgery, 683 00:58:22,030 --> 00:58:23,700 but she said she'll rather die than have a surgery. 684 00:58:23,701 --> 00:58:25,200 So I brought her here. 685 00:58:26,610 --> 00:58:28,690 Don't be too worried. 686 00:58:33,200 --> 00:58:34,700 Please walk on the spot. 687 00:58:34,790 --> 00:58:36,170 Please exert some force on your legs. 688 00:58:36,520 --> 00:58:41,130 Doctor, I can't even straighten my waist! 689 00:58:41,340 --> 00:58:44,100 I'm dying from the pain! How can I walk? 690 00:58:44,120 --> 00:58:46,300 There are people supporting you from both sides so please don't worry. 691 00:58:46,400 --> 00:58:48,030 Although it's still painful now, 692 00:58:48,130 --> 00:58:51,320 walking is good for blood circulation and your muscle recovery. 693 00:58:51,420 --> 00:58:52,300 You have to bear with it. 694 00:58:52,310 --> 00:58:53,510 Now, one! 695 00:59:04,760 --> 00:59:06,450 I really can walk! 696 00:59:06,530 --> 00:59:09,700 Yes, please raise your knee higher. 697 00:59:15,990 --> 00:59:18,050 That will do. Yes, that's good. 698 00:59:18,240 --> 00:59:21,160 Let's turn the head a little. Turn your head. 699 00:59:57,680 --> 00:59:59,100 Let's do it once more. Use more force on your legs. 700 00:59:59,130 --> 01:00:00,280 Try walking. 701 01:00:00,320 --> 01:00:01,630 Now, one. 702 01:00:04,740 --> 01:00:06,380 Yes, two. 703 01:00:07,300 --> 01:00:08,730 That'll do. 704 01:00:08,840 --> 01:00:09,830 Three. 705 01:00:47,891 --> 01:00:49,079 [Kang Jin oppa] 706 01:00:56,140 --> 01:01:00,160 That's why King Sejong decided to travel incognito. 707 01:01:00,220 --> 01:01:02,540 He came across an inn. 708 01:01:02,550 --> 01:01:05,300 The owner of the inn told him this, 709 01:01:05,360 --> 01:01:07,360 "You are the King." 710 01:01:07,430 --> 01:01:10,850 And the four bodyguards next to him were startled. 711 01:01:10,890 --> 01:01:12,850 And told the king this, 712 01:01:13,030 --> 01:01:17,660 "Your Highness, in the end they still saw through it." 713 01:01:23,755 --> 01:01:26,845 [Cha Chun Hee] 714 01:01:51,537 --> 01:01:52,632 [1 missed call] 715 01:01:53,113 --> 01:01:54,110 [Ji Wan] 716 01:02:01,390 --> 01:02:02,990 It's amazing. 717 01:02:03,940 --> 01:02:06,090 I thought that I wouldn't be able to move at all. 718 01:02:06,190 --> 01:02:09,180 I can really walk. 719 01:02:10,080 --> 01:02:14,420 That means that I was right in refusing the surgery, Doctor. 720 01:02:14,990 --> 01:02:16,080 Right? 721 01:02:24,060 --> 01:02:29,370 Doctor, you look familiar. 722 01:02:31,050 --> 01:02:34,490 I'm Han Ji Wan. 723 01:02:34,930 --> 01:02:36,170 Who? 724 01:02:40,830 --> 01:02:43,400 Han Joon Soo's daughter. 725 01:02:49,170 --> 01:02:53,750 How have you been all this time? 726 01:03:10,660 --> 01:03:12,280 You called? 727 01:03:12,940 --> 01:03:13,730 Yes. 728 01:03:14,260 --> 01:03:15,730 I called, 729 01:03:18,250 --> 01:03:19,650 Kang Jin oppa. 730 01:03:27,450 --> 01:03:28,560 Why? 731 01:03:28,840 --> 01:03:30,560 Is anything wrong? 732 01:03:31,160 --> 01:03:33,360 There's something I'm curious about. 733 01:03:33,930 --> 01:03:35,800 I want to ask you about it. 734 01:03:38,930 --> 01:03:42,930 Why can't we be together? 735 01:03:45,600 --> 01:03:47,980 I'm asking you why can't we be together? 736 01:03:49,870 --> 01:03:52,540 I only have you in my heart. 737 01:03:53,930 --> 01:03:57,540 And I know that you only have me in yours. 738 01:04:01,100 --> 01:04:03,340 Why can't we be together? 739 01:04:06,030 --> 01:04:08,470 We like each other so much. 740 01:04:12,500 --> 01:04:15,280 We love each other so much. 741 01:04:18,550 --> 01:04:20,920 I'm asking you why can't we be together? 742 01:04:25,060 --> 01:04:28,210 It has been so difficult for us to come this far. 743 01:04:29,180 --> 01:04:31,440 How it was for us to come this far... 744 01:04:31,530 --> 01:04:33,850 Why can't we be together? Why?! 745 01:04:33,960 --> 01:04:35,280 Because of who? 746 01:04:35,420 --> 01:04:38,370 Who is it due to that we can't be together?! 747 01:04:54,792 --> 01:04:56,109 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 748 01:04:54,837 --> 01:04:56,109 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 749 01:04:56,200 --> 01:04:59,026 Main Translators: kawaiihkim93, karened Spot Translator: meju 750 01:04:59,050 --> 01:05:03,039 Timer: avi14 Editor/QC: melica 751 01:05:03,100 --> 01:05:06,055 Coordinators: mily2, ay_link 752 01:05:06,640 --> 01:05:08,300 Don't tell Kang Jin. 753 01:05:08,360 --> 01:05:11,960 Don't tell Kang Jin that you saw me, please. 754 01:05:12,030 --> 01:05:17,300 Because of you, Kang Jin is living such a tiring absurd life. 755 01:05:17,340 --> 01:05:18,900 Aren't you curious about that? 756 01:05:18,980 --> 01:05:21,700 What do you think about Ji Yong? 757 01:05:21,800 --> 01:05:26,300 From what I see, I think Ji Yong likes you. 758 01:05:26,350 --> 01:05:27,800 Come into the house since you're here. 759 01:05:27,890 --> 01:05:29,500 Why are you staying outside when the weather is so cold? 760 01:05:29,520 --> 01:05:31,520 Because I didn't come to meet Han Ji Yong. 761 01:05:31,650 --> 01:05:33,520 I came to meet Cha Kang Jin. 762 01:05:33,630 --> 01:05:35,500 Do you want to go on a date? 763 01:05:35,520 --> 01:05:37,330 Do you like Cha Kang Jin this much? 764 01:05:37,390 --> 01:05:41,930 The invincible Lee Woo Jung is willing to become a small employee? 765 01:05:42,000 --> 01:05:44,000 There's something I want to tell you. 766 01:05:44,200 --> 01:05:46,100 We like each other. 767 01:05:46,200 --> 01:05:47,980 What's wrong with you, Ji Yong? 768 01:05:48,030 --> 01:05:49,800 I'm not Ji Yong. 769 01:05:49,830 --> 01:05:51,100 Oppa! 770 01:05:51,190 --> 01:05:53,190 I'm not Han Ji Yong. 771 01:05:53,201 --> 01:05:59,191 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites