1
00:00:00,050 --> 00:00:04,700
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:00,050 --> 00:00:04,700
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:19,660 --> 00:00:21,370
I'm home.
4
00:00:23,490 --> 00:00:24,860
Ji Yong.
5
00:00:27,480 --> 00:00:29,200
I bought this on the way here
because it was pretty.
6
00:00:29,250 --> 00:00:32,150
Wow, it's very pretty!
7
00:00:32,420 --> 00:00:34,940
Why'd you make so much food?
8
00:00:35,380 --> 00:00:36,940
Is today a special day?
9
00:00:37,110 --> 00:00:38,598
It's your birthday.
10
00:00:39,000 --> 00:00:42,400
Since you are so busy,
you even forgot your own birthday.
11
00:00:42,675 --> 00:00:46,070
Ji Hwan is even going to come
because it's her brother's birthday.
12
00:00:46,340 --> 00:00:49,950
I'm going to go buy some flour
at the supermarket nearby.
13
00:01:02,605 --> 00:01:06,139
What am I going to do?!
14
00:01:07,127 --> 00:01:09,780
What am I going to do?
15
00:01:09,790 --> 00:01:10,698
Mom!
16
00:01:12,425 --> 00:01:13,868
Mom!
17
00:01:15,000 --> 00:01:16,200
Mom!
18
00:01:22,620 --> 00:01:24,270
Ji Yong...
19
00:01:33,320 --> 00:01:34,554
Ji Yong...
20
00:01:35,834 --> 00:01:37,965
Where were you all this time?
21
00:01:38,710 --> 00:01:40,830
I was looking for you everywhere.
22
00:01:41,760 --> 00:01:42,692
Come here.
23
00:01:43,224 --> 00:01:45,601
Come to me my son.
24
00:01:55,240 --> 00:01:57,190
Come to your senses Mom.
25
00:01:57,230 --> 00:02:00,110
How can that person be Ji Yong?
26
00:02:01,610 --> 00:02:05,370
That person isn't your son Ji Yong,
it's Kang Jin.
27
00:02:05,470 --> 00:02:07,470
He isn't your son.
28
00:02:07,610 --> 00:02:10,180
Your son Han Ji Yong...
29
00:02:10,390 --> 00:02:12,530
Your son Han Ji Yong is...
30
00:02:12,670 --> 00:02:14,650
Your son Han Ji Yong is...
31
00:02:14,700 --> 00:02:16,200
No, it's my Ji Yong.
32
00:02:16,260 --> 00:02:18,200
He is my son Ji Yong!
33
00:02:18,440 --> 00:02:19,780
Mom!
34
00:02:22,580 --> 00:02:23,834
You spiteful girl.
35
00:02:24,570 --> 00:02:26,220
You spiteful girl.
36
00:02:30,630 --> 00:02:37,066
Ji Yong, Ji Hwan is being weird;
she keeps saying weird things.
37
00:02:37,730 --> 00:02:40,260
That bad girl.
38
00:02:41,530 --> 00:02:48,900
It is my son, Ji Yong.
It's definitely my son, Ji Yong.
39
00:02:50,880 --> 00:02:52,330
That spiteful girl.
40
00:02:52,470 --> 00:02:54,430
I think she's crazy.
41
00:02:55,650 --> 00:02:56,921
Please Mom...
42
00:02:58,020 --> 00:02:59,991
Please come to your senses.
43
00:03:00,070 --> 00:03:02,000
Why are being like this?!
44
00:03:02,090 --> 00:03:04,160
If you’re like this what am I going to do?
45
00:03:04,730 --> 00:03:07,190
What am I suppose to do?!
46
00:03:11,190 --> 00:03:13,700
You get out. Get out.
47
00:03:13,780 --> 00:03:15,500
Get out!
48
00:03:17,670 --> 00:03:20,310
You're son Han Ji Yong is dead.
49
00:03:21,590 --> 00:03:24,240
Our brother Han Ji Yong is dead.
50
00:03:25,380 --> 00:03:27,405
He died a long time ago.
51
00:03:27,500 --> 00:03:29,905
He died a long time ago!
52
00:03:29,970 --> 00:03:31,860
Why would my Ji Yong die?
53
00:03:31,960 --> 00:03:33,350
Why would he die?
54
00:03:33,390 --> 00:03:35,350
Our Ji Yong isn't dead.
55
00:03:35,520 --> 00:03:37,350
Our Ji Yong is right here alive.
56
00:03:37,370 --> 00:03:39,350
Why would our Ji Yong die?
57
00:03:40,020 --> 00:03:40,850
Get out!
58
00:03:40,880 --> 00:03:42,770
Get out right now!
59
00:03:43,440 --> 00:03:44,940
You spiteful child.
60
00:03:45,070 --> 00:03:47,700
I don't want to look at
you anymore, get out!
61
00:03:47,740 --> 00:03:51,600
Get out! Get out! Get out!
62
00:03:52,370 --> 00:03:53,272
Ahjumoni!
63
00:03:53,594 --> 00:03:54,314
Ahjumoni!
64
00:03:55,650 --> 00:03:57,052
Come to your senses.
65
00:03:57,590 --> 00:03:59,550
Come to your senses please!
66
00:04:05,250 --> 00:04:06,460
Ji Yong...
67
00:04:08,169 --> 00:04:10,281
don't go anywhere anymore.
68
00:04:11,810 --> 00:04:13,429
Just stay by my side.
69
00:04:14,578 --> 00:04:17,381
You have to stay by my side.
70
00:04:17,770 --> 00:04:21,850
Please, you can't go anywhere anymore, okay?
71
00:04:21,960 --> 00:04:23,390
You understand?
72
00:04:23,570 --> 00:04:24,869
You understand?
73
00:04:24,995 --> 00:04:26,881
You understand my son, right?
74
00:04:27,190 --> 00:04:30,450
You understand, right?
75
00:04:31,040 --> 00:04:34,350
Yes, you're right.
I'm crazy; I've gone nuts.
76
00:04:34,370 --> 00:04:35,500
If you want to curse, then curse.
77
00:04:35,530 --> 00:04:37,200
If you want to throw rocks then throw them.
78
00:04:37,220 --> 00:04:39,200
Right now all I see is Han Joon Soo.
79
00:04:39,220 --> 00:04:41,220
I don't need anything or anyone right now.
80
00:04:41,660 --> 00:04:44,130
I'm going to go with Han Joon Soo.
81
00:04:45,880 --> 00:04:47,980
I'm going to go with Han Joon Soo.
82
00:04:51,710 --> 00:04:53,937
How about my mom?!
83
00:04:54,416 --> 00:04:57,081
What is my mom suppose to do?!
84
00:05:03,330 --> 00:05:04,039
Don't...
85
00:05:05,729 --> 00:05:07,371
Don't worry.
86
00:05:09,300 --> 00:05:10,530
I'm...
87
00:05:11,740 --> 00:05:15,520
I'm... not going anywhere.
88
00:05:18,480 --> 00:05:20,120
Don't worry.
89
00:05:25,400 --> 00:05:26,840
My lovable child.
90
00:05:29,320 --> 00:05:31,320
My lovable child.
91
00:05:33,600 --> 00:05:36,640
Oh, my only lovable child.
92
00:07:00,433 --> 00:07:01,487
Right...
93
00:07:05,384 --> 00:07:07,081
What a rock-head.
94
00:07:07,690 --> 00:07:08,860
I forgot.
95
00:07:09,670 --> 00:07:10,861
I'm sorry Oppa.
96
00:07:11,040 --> 00:07:12,860
We aren't allowed to do this anymore right?
97
00:07:13,200 --> 00:07:15,500
I almost forgot about that for a second.
98
00:07:22,650 --> 00:07:26,870
So you have nothing else to forget
that you forget this?
99
00:07:30,310 --> 00:07:32,350
Be careful you girl.
100
00:07:41,800 --> 00:07:43,484
I'm going to take Mom;
101
00:07:45,373 --> 00:07:46,897
this time it's for real.
102
00:07:47,180 --> 00:07:51,500
I told Jin Kyung to help me
look for a house.
103
00:07:53,330 --> 00:07:55,170
From now on I'm going to take care of Mom.
104
00:07:55,580 --> 00:07:59,040
If I have to, I'm going
to force her to go with me.
105
00:08:01,760 --> 00:08:04,100
Just in case, if she ever comes back here,
106
00:08:04,150 --> 00:08:06,150
don't let her in.
107
00:08:07,350 --> 00:08:09,810
If I don't show her my face even for a day
she gets very worried.
108
00:08:09,960 --> 00:08:11,880
What if she starts throwing a tantrum,
109
00:08:13,200 --> 00:08:15,390
creating ruckus and faints?
110
00:08:20,760 --> 00:08:22,750
I have no other choice.
111
00:08:29,690 --> 00:08:31,610
I don't have any other choice.
112
00:08:33,120 --> 00:08:35,460
Even if she dies because of shock?
113
00:08:39,850 --> 00:08:42,390
You came back home after a long time right?
114
00:08:43,260 --> 00:08:46,450
Mom, she really misses you.
115
00:08:48,550 --> 00:08:49,610
Let's go in.
116
00:09:04,400 --> 00:09:07,520
Happy birthday, my son.
117
00:09:15,200 --> 00:09:18,100
Wow, how long has it been
since I saw these foods?
118
00:09:18,120 --> 00:09:21,620
I'm so hungry; I'll enjoy my food!
119
00:09:21,680 --> 00:09:25,440
Ji Hwan, your brother didn't
even pick up his spoon.
120
00:09:26,470 --> 00:09:28,130
Hurry up and eat too.
121
00:09:30,130 --> 00:09:31,790
And you Ji Hwan,
122
00:09:32,040 --> 00:09:33,300
I told you to buy
your brother a birthday cake,
123
00:09:33,380 --> 00:09:35,620
yet you come home empty handed.
124
00:09:37,157 --> 00:09:39,130
I'm sorry I forgot.
125
00:09:43,860 --> 00:09:45,280
I'll enjoy my food.
126
00:09:45,310 --> 00:09:46,290
Okay.
127
00:09:49,980 --> 00:09:52,830
Wow, the soup is delicious.
128
00:09:59,000 --> 00:10:01,390
Oh yeah, Ji Yong.
129
00:10:01,760 --> 00:10:04,650
Today you got another invitation.
130
00:10:05,310 --> 00:10:08,240
The house next door, they have a daughter.
131
00:10:08,620 --> 00:10:10,300
She saw you pass her a couple times
132
00:10:10,400 --> 00:10:14,300
and she keeps asking her mom
to set you guys up together.
133
00:10:15,050 --> 00:10:17,050
Both the parents are doctors;
134
00:10:17,100 --> 00:10:20,740
the girl is a clothing designer.
135
00:10:21,670 --> 00:10:24,890
They say she's very beautiful.
136
00:10:25,710 --> 00:10:29,650
Wow, she sounds like
an all around perfect girl.
137
00:10:30,580 --> 00:10:32,250
You should meet up with her once.
138
00:10:33,640 --> 00:10:34,850
Should I?
139
00:10:36,990 --> 00:10:38,880
Then I guess I will meet her.
140
00:10:38,930 --> 00:10:39,828
Would you really?
141
00:10:41,041 --> 00:10:42,141
Good thinking!
142
00:10:42,240 --> 00:10:45,810
I'll meet with them and set up a date.
143
00:11:43,860 --> 00:11:45,640
Mom...
144
00:11:50,950 --> 00:11:52,670
Mom...
145
00:11:58,330 --> 00:12:00,260
Are you happy Mom?
146
00:12:01,880 --> 00:12:04,740
You don't remember
anything and live like this.
147
00:12:06,260 --> 00:12:08,011
Are you happy?
148
00:12:09,590 --> 00:12:14,960
You've forgotten your son and husband.
149
00:12:17,650 --> 00:12:22,460
Since you live like this
you're happy, right?
150
00:12:34,960 --> 00:12:36,720
But then...
151
00:12:37,380 --> 00:12:39,270
This isn't right.
152
00:12:40,490 --> 00:12:44,630
Mom you shouldn't do this to Kang Jin.
153
00:12:45,270 --> 00:12:50,070
He only cares for his mother's happiness,
his mother’s love.
154
00:12:52,650 --> 00:12:55,011
That's why he couldn't
do that to our father,
155
00:12:57,650 --> 00:12:59,431
and made you like this.
156
00:13:03,550 --> 00:13:05,580
That guy, Cha Kang Jin...
157
00:13:05,910 --> 00:13:07,580
That jerk that does everything his way.
158
00:13:08,190 --> 00:13:10,490
I will take revenge on him.
159
00:13:11,860 --> 00:13:14,620
I'll never forgive him.
160
00:13:17,240 --> 00:13:19,480
So, Mom please come to your senses.
161
00:13:22,900 --> 00:13:27,610
Come to your senses Mom. Okay?
162
00:14:22,450 --> 00:14:24,710
Aren't you going to find your mom?
163
00:14:27,490 --> 00:14:30,710
I said aren't you going to find
your mom, Mr. Cha Kang Jin?
164
00:14:40,810 --> 00:14:42,520
What kind of son are you?
165
00:14:45,650 --> 00:14:48,850
Why aren't you looking for your mom?
166
00:14:56,570 --> 00:14:59,080
I don't know who you are talking about.
167
00:14:59,850 --> 00:15:04,860
But my only mom is over there.
168
00:15:20,650 --> 00:15:22,300
Can I ask you a question?
169
00:15:23,070 --> 00:15:26,010
I'm very confused about it.
170
00:15:26,760 --> 00:15:29,090
What is our relationship?
171
00:15:31,660 --> 00:15:35,230
Strangers? Siblings?
172
00:15:37,970 --> 00:15:42,150
Since you are so smart,
tell me our relationship.
173
00:15:45,030 --> 00:15:49,060
If people ask,
what am I suppose to tell them?
174
00:15:50,980 --> 00:15:52,910
Answer whatever way you want to?
175
00:15:56,760 --> 00:16:00,930
Seriously, are we siblings?
176
00:16:04,660 --> 00:16:07,370
We are hateful siblings, aren't we?
177
00:16:10,290 --> 00:16:15,390
Since you live as Han Ji Yong
we have to be siblings, don't we?
178
00:16:22,520 --> 00:16:26,120
What would happen if we run away?
179
00:16:29,930 --> 00:16:37,340
Like your mom and my dad, we don't have
to think about anything and just run away.
180
00:16:37,350 --> 00:16:39,350
What would happen?
181
00:16:44,410 --> 00:16:47,340
What would happen, Mr. Cha Kang Jin?
182
00:16:51,540 --> 00:16:52,713
I'm not going.
183
00:16:54,941 --> 00:16:58,671
I'm not going to run away.
184
00:17:05,210 --> 00:17:07,270
You're going to sleep and go later right?
185
00:17:08,150 --> 00:17:10,987
Don't go anywhere and
sleep next to Mom;
186
00:17:11,791 --> 00:17:13,377
the night is very cold.
187
00:18:59,340 --> 00:19:00,643
Ji Yong!
188
00:19:01,213 --> 00:19:02,661
Ji Yong!
189
00:19:02,830 --> 00:19:04,268
Honey!
190
00:19:04,500 --> 00:19:06,006
Honey!
191
00:19:08,267 --> 00:19:09,491
Honey.
192
00:19:15,510 --> 00:19:17,310
Ji Yong...
193
00:19:34,720 --> 00:19:36,570
Did you have a nightmare again?
194
00:19:37,010 --> 00:19:41,790
You and your dad kept saying
you guys were leaving.
195
00:19:42,900 --> 00:19:48,900
Going far away and not coming back.
196
00:19:57,810 --> 00:20:00,110
Where am I going to go?
197
00:20:00,220 --> 00:20:02,360
You were just dreaming.
198
00:20:03,380 --> 00:20:05,390
Don't worry about it and go back to sleep.
199
00:20:16,670 --> 00:20:19,340
When is your father coming back?
200
00:20:22,440 --> 00:20:25,880
That man, he has been on
his business trip for so long.
201
00:20:26,610 --> 00:20:29,040
And he didn't even call us once.
202
00:20:49,040 --> 00:20:53,520
If you don't want to remember,
then don't remember.
203
00:20:55,870 --> 00:21:03,650
If you're tired,
then don't ever remember it.
204
00:21:10,160 --> 00:21:12,000
I'm all right.
205
00:21:16,540 --> 00:21:17,617
I'm...
206
00:21:21,058 --> 00:21:23,081
all right.
207
00:21:51,150 --> 00:21:53,550
Are you doing your repentance
homework right now?
208
00:21:56,240 --> 00:22:00,100
So why would you fight with a patient?
209
00:22:00,170 --> 00:22:03,840
I told you to improve your anger management.
210
00:22:04,060 --> 00:22:07,600
Are you a fighter? A policemen?
211
00:22:07,610 --> 00:22:09,900
Can you get me a wet paper towel?
212
00:22:09,980 --> 00:22:12,750
So you can cover your nose and die?
213
00:22:16,020 --> 00:22:19,770
The president said
if you're done with this...
214
00:22:21,100 --> 00:22:23,130
do the other set of it by tomorrow morning.
215
00:22:24,270 --> 00:22:27,440
But I can't even finish this
if I do an all-nighter.
216
00:22:27,460 --> 00:22:29,440
Should I get you that wet paper towel?
217
00:22:38,700 --> 00:22:39,950
Wait hold on.
218
00:22:57,910 --> 00:22:59,026
Excuse me...
219
00:23:00,000 --> 00:23:02,221
You didn't pay yet, Miss.
220
00:23:07,550 --> 00:23:09,110
Where did my wallet go?
221
00:23:09,340 --> 00:23:11,110
I'm sure I brought it.
222
00:23:13,830 --> 00:23:15,700
Did I not bring it?
223
00:23:17,050 --> 00:23:18,940
Excuse me...
224
00:23:18,960 --> 00:23:21,420
You can't put it on credit right?
225
00:23:23,610 --> 00:23:25,930
Please put these together.
226
00:23:28,620 --> 00:23:30,750
Write it down so you don't forget.
227
00:23:30,780 --> 00:23:32,500
This is the third time, Miss.
228
00:23:32,580 --> 00:23:34,500
You clumsy girl.
229
00:23:35,180 --> 00:23:38,280
I heard you got the position
of our hospital's architect.
230
00:23:39,560 --> 00:23:41,590
Should I buy you a bottle of beer?
231
00:23:41,850 --> 00:23:45,570
No thanks, if I do I'm going
to get in major trouble.
232
00:23:46,660 --> 00:23:48,420
I'll drink it well.
233
00:23:53,190 --> 00:23:56,890
Whoever marries you Tae Jun,
will be a really lucky girl.
234
00:23:57,220 --> 00:24:00,850
Who would that lucky girl be?
235
00:24:01,530 --> 00:24:03,100
That's what I'm saying.
236
00:24:03,170 --> 00:24:05,240
If you ever meet that
lucky girl on the street,
237
00:24:05,540 --> 00:24:09,750
please tell her to hurry up and come to me.
238
00:24:10,160 --> 00:24:13,100
Okay, I will definitely tell her.
239
00:24:15,070 --> 00:24:17,180
Can I drink another milk?
240
00:24:22,150 --> 00:24:26,820
You know that thing, that project
that happened a long time ago?
241
00:24:27,680 --> 00:24:30,490
The project that failed?
242
00:24:30,670 --> 00:24:34,490
Woo Jung is taking that project back
and trying to make it successful.
243
00:24:36,640 --> 00:24:38,630
What did you just say?
244
00:24:38,880 --> 00:24:41,610
Woo Jung knew that client.
245
00:24:41,930 --> 00:24:45,960
A long time ago, he like Woo Jung a lot
246
00:24:46,010 --> 00:24:48,860
but back then Woo Jung
wouldn't even look at him.
247
00:24:50,360 --> 00:24:53,170
First we should arrange for an ambulance.
248
00:24:56,050 --> 00:24:57,730
But what should we tell them?
249
00:24:58,180 --> 00:24:59,870
Why do we need an ambulance?
250
00:26:00,420 --> 00:26:04,520
You lost.
251
00:26:05,650 --> 00:26:16,410
If I won you said you would
give me that job, you jerk.
252
00:26:17,350 --> 00:26:20,690
Hey Kang Jin!
253
00:26:21,400 --> 00:26:24,860
I won!
254
00:26:25,440 --> 00:26:30,720
The project, I got it back!
255
00:26:30,920 --> 00:26:36,390
I said I won, Cha Kang Jin!
256
00:26:38,882 --> 00:26:40,850
Cha Kang Jin...
257
00:26:53,140 --> 00:26:54,650
That stupid girl.
258
00:26:55,220 --> 00:26:57,150
She wouldn't die, right?
259
00:26:59,230 --> 00:27:06,110
That stupid girl, she was trying to
help us so she schooled that idiot.
260
00:27:08,430 --> 00:27:15,880
From now on, if I ever talk back
to Woo Jung hit me, okay?
261
00:27:19,430 --> 00:27:21,000
Don't you think this way would be better?
262
00:27:21,080 --> 00:27:22,300
Drink some tea.
263
00:27:22,320 --> 00:27:23,000
Thank you.
264
00:27:23,020 --> 00:27:24,250
Thank you
265
00:27:30,400 --> 00:27:32,150
That idiot...
266
00:27:33,340 --> 00:27:35,160
Oh hello.
267
00:28:04,060 --> 00:28:06,450
Who is this girl?
268
00:28:08,190 --> 00:28:14,810
My company's manager
from a long time ago.
269
00:28:18,550 --> 00:28:20,600
She reeks of alcohol!
270
00:28:20,800 --> 00:28:24,300
How much did she drink?
271
00:28:25,610 --> 00:28:29,180
She had to drink it for some business.
272
00:28:31,570 --> 00:28:34,090
Please take care of her for a day.
273
00:28:35,090 --> 00:28:38,160
What kind of relationship
do you have with her?
274
00:28:41,040 --> 00:28:42,580
It's nothing.
275
00:28:45,790 --> 00:28:48,570
Since I have a meeting tomorrow,
I have to stay up all night at the office.
276
00:28:48,670 --> 00:28:50,780
So please call me if anything happens.
277
00:29:07,920 --> 00:29:11,020
There were like 40 beer bottles,
and 8 bottles of liquor.
278
00:29:11,480 --> 00:29:13,650
I don't know if she had something
attached to her liver or what,
279
00:29:14,280 --> 00:29:15,900
but she kept drinking straight
shots one after another.
280
00:29:15,905 --> 00:29:16,530
She drank them straight?
281
00:29:16,540 --> 00:29:17,900
Right, I was so shocked.
282
00:29:17,910 --> 00:29:21,000
The bravest thing she did
was gargle with the beer.
283
00:29:21,200 --> 00:29:22,360
Let's start working now, please.
284
00:29:22,460 --> 00:29:24,460
Hey, hey, listen to this first.
285
00:29:24,560 --> 00:29:25,405
What is the moral to this story?
286
00:29:25,490 --> 00:29:28,450
From now on, be good to Woo Jung.
287
00:29:28,690 --> 00:29:31,800
The more important thing is to have more interest
in me because I have all the details.
288
00:29:31,820 --> 00:29:34,320
Okay I got it, Sir.
289
00:29:43,590 --> 00:29:45,780
Oh it's so cold.
290
00:29:45,850 --> 00:29:47,780
Where is she?
291
00:29:54,860 --> 00:29:57,200
Where did you go?
I've been waiting a long time.
292
00:29:57,270 --> 00:29:59,840
I went on a delivery to the opposite building.
293
00:30:00,060 --> 00:30:02,670
You should have just called to ask
for a delivery to your office.
294
00:30:02,870 --> 00:30:05,190
No, I'm not ordering a delivery today.
295
00:30:05,290 --> 00:30:06,740
I want to bring it to a friend
who's quite far away.
296
00:30:06,840 --> 00:30:08,530
She's working overtime.
297
00:30:09,070 --> 00:30:10,440
Please pack it inside here.
298
00:30:11,040 --> 00:30:11,810
All right.
299
00:30:13,320 --> 00:30:15,500
Even if I go to an expensive coffee shop,
300
00:30:15,710 --> 00:30:17,810
I can't find coffee as good as those you make.
301
00:30:18,880 --> 00:30:20,420
Is there some kind of secret recipe?
302
00:30:20,810 --> 00:30:22,910
Since it's a secret recipe,
I can't let you know!
303
00:30:23,010 --> 00:30:24,910
Really.
304
00:30:25,890 --> 00:30:26,890
Please try them.
305
00:30:26,990 --> 00:30:28,230
Roasted rolls.
306
00:30:30,270 --> 00:30:31,810
Please accept them.
307
00:30:31,910 --> 00:30:34,710
I'm bringing them to my friend
so I bought some for you too.
308
00:30:35,900 --> 00:30:39,300
This is in return for you making us
such delicious coffee to drink every day.
309
00:30:41,640 --> 00:30:43,260
Thank you.
310
00:31:30,150 --> 00:31:31,230
Yes.
311
00:31:37,100 --> 00:31:38,170
Tae Jun.
312
00:31:38,750 --> 00:31:40,040
Aren't you working overtime today?
313
00:31:40,140 --> 00:31:42,140
Eat something before you work.
314
00:31:43,140 --> 00:31:43,990
Keep on working,
315
00:31:44,090 --> 00:31:46,090
I won't hinder you.
316
00:31:47,590 --> 00:31:50,260
What does this Ahjussi take me for?
317
00:31:53,080 --> 00:31:54,800
How can I finish all of this?
318
00:31:54,900 --> 00:31:56,490
Am I a pig?
319
00:31:58,980 --> 00:32:00,450
Let's eat together.
320
00:32:07,550 --> 00:32:10,180
Wow, it's sweet potatoes!
321
00:32:10,490 --> 00:32:13,220
Fried chicken!
322
00:32:19,600 --> 00:32:20,450
We're leaving.
323
00:32:20,550 --> 00:32:21,970
You've worked hard.
324
00:32:22,900 --> 00:32:24,150
Don't be late for tomorrow's meeting.
325
00:32:24,250 --> 00:32:25,300
Got it.
326
00:32:25,390 --> 00:32:27,470
- You've worked hard.
- Yes.
327
00:33:48,230 --> 00:33:50,210
Is your stomach feeling okay?
328
00:33:51,240 --> 00:33:53,650
I don't know...
329
00:34:00,120 --> 00:34:02,330
The atelier looks good.
330
00:34:18,550 --> 00:34:20,120
Drink it.
331
00:34:22,120 --> 00:34:24,290
Did I win or lose?
332
00:34:28,250 --> 00:34:30,820
I totally don't recall
anything from last night.
333
00:34:35,260 --> 00:34:37,300
It tastes good.
334
00:34:40,050 --> 00:34:42,510
I asked if I won or lost.
335
00:34:42,680 --> 00:34:45,430
Why did you make such an idiotic bet?
336
00:34:45,840 --> 00:34:50,700
To deal with idiotic people,
you must use idiotic means.
337
00:34:51,120 --> 00:34:53,190
He's abusing his authority.
338
00:34:58,350 --> 00:35:02,330
I... won right?
339
00:35:06,100 --> 00:35:07,870
Yes!
340
00:35:08,560 --> 00:35:11,110
Then you have to let me
take part in this project!
341
00:35:13,430 --> 00:35:15,920
I helped you attain what you all couldn't.
342
00:35:16,120 --> 00:35:18,180
Are you trying to deny it?
343
00:35:25,580 --> 00:35:29,380
I even sold my very last designer bag.
344
00:35:31,660 --> 00:35:33,960
I have to find a way to feed myself.
345
00:35:38,210 --> 00:35:40,330
Give me a job.
346
00:35:44,050 --> 00:35:46,550
I'll really work hard.
347
00:35:52,570 --> 00:35:56,690
Oh, and who was the person
sleeping in the room just now?
348
00:36:00,370 --> 00:36:01,980
Your mother...
349
00:36:03,300 --> 00:36:04,337
Right.
350
00:36:05,825 --> 00:36:08,251
Jae Hyun said something like that.
351
00:36:23,620 --> 00:36:27,510
If you weren't here,
I wouldn't be able to handle it.
352
00:36:29,160 --> 00:36:31,240
I'll buy you a meal next time.
353
00:36:37,880 --> 00:36:40,000
I'll treat you three times.
354
00:36:51,720 --> 00:36:53,740
Those chicken brains...
355
00:36:56,010 --> 00:36:58,140
Those bird brains...
356
00:37:02,200 --> 00:37:04,880
And I gave you up like that.
357
00:37:09,620 --> 00:37:11,590
Fools.
358
00:37:14,450 --> 00:37:16,910
You couldn't go to her
even after I let you go?
359
00:37:22,130 --> 00:37:23,520
Fool.
360
00:37:28,470 --> 00:37:30,270
Idiot.
361
00:38:05,730 --> 00:38:08,540
I couldn't sleep.
362
00:38:09,800 --> 00:38:11,340
Every time I shut my eyes for a bit,
363
00:38:11,350 --> 00:38:13,720
I was afraid someone would come by
and tell me that it was a dream.
364
00:38:15,920 --> 00:38:19,370
"Cha Kang Jin, you were
just dreaming for a second."
365
00:38:19,660 --> 00:38:21,370
"Come to your senses, lad."
366
00:38:22,050 --> 00:38:23,370
I was afraid of that.
367
00:38:28,210 --> 00:38:30,450
And, on the second floor,
368
00:38:31,090 --> 00:38:34,680
is where my wife and I,
and our children will live.
369
00:38:35,480 --> 00:38:37,670
I always liked homes with a lot of children.
370
00:38:37,930 --> 00:38:40,250
Why don't you just have six of them?
371
00:38:40,730 --> 00:38:43,190
Are you proposing to me right now?
372
00:38:44,130 --> 00:38:45,600
I want to go home.
373
00:38:46,230 --> 00:38:50,200
Foolish girl, I'm proposing to you right now.
374
00:38:52,340 --> 00:38:55,760
Are you accepting it, my proposal?
375
00:38:57,320 --> 00:38:58,820
It's snowing again.
376
00:39:02,060 --> 00:39:05,430
And here we'll make a game room.
377
00:39:04,981 --> 00:39:08,509
{\a6}The one thing I've pushed off till now,
378
00:39:09,000 --> 00:39:13,912
{\a6}my loving you,
379
00:39:14,070 --> 00:39:17,463
{\a6}I want to begin.
380
00:39:18,298 --> 00:39:19,439
{\a6}I love you,
381
00:39:19,887 --> 00:39:23,066
{\a6} let us love.
382
00:39:23,467 --> 00:39:25,089
{\a6}Even if we get hurt,
383
00:39:25,100 --> 00:39:26,890
{\a6} even if it pains us,
384
00:39:27,100 --> 00:39:32,082
{\a6}it's okay.
385
00:39:33,100 --> 00:39:34,760
{\a6}Because of you,
386
00:39:35,000 --> 00:39:36,711
{\a6}because it's you,
387
00:39:37,000 --> 00:39:40,929
{\a6}I'm only thankful.
388
00:39:41,191 --> 00:39:44,117
{\a6}The person who protected only me
389
00:39:44,325 --> 00:39:47,623
{\a6}for a very long time.
390
00:39:48,032 --> 00:39:51,902
{\a6}I'm sorry, I only know now.
391
00:39:52,000 --> 00:39:56,105
{\a6}More than an apologetic heart,
392
00:39:56,900 --> 00:40:02,984
{\a6}I'll love you.
393
00:40:03,900 --> 00:40:10,679
{\a6}Because I love you.
394
00:40:20,030 --> 00:40:21,870
That guy, why isn't he here?
395
00:40:22,310 --> 00:40:24,260
What should I do now?
396
00:40:26,330 --> 00:40:27,750
Jae Hyun!
397
00:40:29,530 --> 00:40:30,790
Didn't you tell us not to be late?
398
00:40:30,890 --> 00:40:31,940
How can you be late?
399
00:40:32,040 --> 00:40:33,060
We have only 30 minutes left!
400
00:40:33,160 --> 00:40:33,990
I'm sorry.
401
00:40:34,130 --> 00:40:35,760
The traffic was very heavy.
402
00:40:35,860 --> 00:40:38,190
Wait a moment!
403
00:40:39,608 --> 00:40:40,600
Excuse me.
404
00:40:40,800 --> 00:40:42,480
Thank you.
405
00:40:47,401 --> 00:40:48,430
Hello.
406
00:40:49,300 --> 00:40:50,430
Hello!
407
00:40:50,820 --> 00:40:52,110
Hello.
408
00:40:52,790 --> 00:40:54,900
It has been a while, Team Manager Cha.
409
00:40:56,090 --> 00:40:57,730
You're not a team manager now, right?
410
00:40:59,120 --> 00:41:00,620
It has been a while.
411
00:41:08,210 --> 00:41:10,620
Park Tae Jun, us,
412
00:41:11,160 --> 00:41:13,310
Beomseo, Hwa Seong, Tae Hyun...
413
00:41:13,470 --> 00:41:15,310
These five teams are the final candidates.
414
00:41:15,810 --> 00:41:18,060
Beomseo is first and has already
started their presentation.
415
00:41:24,840 --> 00:41:27,670
Yes, this is Seo Jae Hyun from Cha and Seo.
416
00:41:31,910 --> 00:41:33,260
What did you say?
417
00:41:34,990 --> 00:41:36,950
We made a mistake?
418
00:41:39,120 --> 00:41:41,440
We're not a finalist?
419
00:41:41,990 --> 00:41:44,120
No, this is ridiculous.
420
00:41:44,850 --> 00:41:49,520
Sir, how can you say this now?
421
00:41:49,620 --> 00:41:51,420
What should we do?
422
00:41:51,520 --> 00:41:52,640
Yes?
423
00:41:52,760 --> 00:41:54,540
I'm Cha Kang Jin from Cha and Seo.
424
00:41:54,640 --> 00:41:56,640
What are you trying to say?
425
00:42:15,160 --> 00:42:16,830
What's wrong?
426
00:42:18,780 --> 00:42:20,750
This was ordered by Beomseo again, right?
427
00:42:36,010 --> 00:42:37,750
Big problem, President.
428
00:42:39,920 --> 00:42:41,750
Beomseo has just ended its presentation,
429
00:42:41,790 --> 00:42:45,300
and their concept and design
is about 90% similar to ours.
430
00:42:45,400 --> 00:42:46,290
What?
431
00:42:46,670 --> 00:42:48,850
Seems like our concept got leaked out.
432
00:42:49,710 --> 00:42:53,100
We have to give up the presentation.
433
00:43:05,820 --> 00:43:07,530
Park hyung!
434
00:43:08,330 --> 00:43:09,940
Park Tae Jun.
435
00:43:12,600 --> 00:43:14,660
Do you want to make a bet with me?
436
00:43:15,390 --> 00:43:17,510
It's not been just once or twice.
437
00:43:17,550 --> 00:43:20,510
I can't take it lying down,
if I were to leave just like this.
438
00:43:21,080 --> 00:43:22,910
Make a bet with me.
439
00:43:25,300 --> 00:43:27,640
If Park Tae Jun and
Cha Kang Jin joined forces,
440
00:43:27,710 --> 00:43:29,910
will we be able to beat Beomseo?
441
00:43:31,700 --> 00:43:33,800
Your ammunition has been used,
442
00:43:33,830 --> 00:43:36,390
while our ability to fire has been removed.
443
00:43:37,250 --> 00:43:40,530
This is the work we labored over
for the past five months.
444
00:43:40,900 --> 00:43:43,230
Do you want to take it and put up a fight?
445
00:43:45,400 --> 00:43:47,650
In any case, it won't be of any use in the future.
446
00:43:48,070 --> 00:43:50,300
It can't even be exchanged for taffy.
447
00:43:53,300 --> 00:43:54,780
You don't want to make the bet?
448
00:43:57,640 --> 00:43:59,990
I bet 100,000 won that we can't win.
449
00:44:01,510 --> 00:44:03,800
I bet 100,000 won that we can win.
450
00:44:22,110 --> 00:44:23,800
The concept of our design
451
00:44:23,840 --> 00:44:28,400
breaks away from the image
law schools used to give people.
452
00:44:28,410 --> 00:44:32,430
It's a flexible design with glass and
metallic frames erected on the outside.
453
00:44:33,250 --> 00:44:35,300
Using movable frames,
454
00:44:35,370 --> 00:44:38,400
it gives a feeling of stability from different angles.
455
00:44:38,430 --> 00:44:42,500
It's transparency allows people
from the outside to look in.
456
00:44:42,560 --> 00:44:49,610
So this transparent law school presents an image of
nurturing law students who are not corrupt and are fair.
457
00:44:49,750 --> 00:44:51,000
If you look from here,
458
00:44:51,100 --> 00:44:54,100
the four sides of the building
seem be touching each other.
459
00:44:54,150 --> 00:44:55,620
Is there a reason for this?
460
00:44:55,670 --> 00:44:57,220
Of course there is.
461
00:44:57,470 --> 00:44:59,380
Look carefully here.
462
00:45:39,080 --> 00:45:41,420
Can you move aside, Mr. Guardian?
463
00:45:42,650 --> 00:45:45,410
I heard that you were punished
and worked overnight.
464
00:45:46,180 --> 00:45:47,410
Poor thing.
465
00:45:47,740 --> 00:45:51,220
Why did you disturb an innocent person?
466
00:45:51,460 --> 00:45:52,900
You better move aside.
467
00:45:53,100 --> 00:45:53,790
Why?
468
00:45:54,030 --> 00:45:55,900
Are you going to kill or fight me
like you said last time?
469
00:45:56,020 --> 00:45:57,800
Are you going to say that again?
470
00:45:57,860 --> 00:46:00,370
If you don't move aside by the count of three,
471
00:46:00,490 --> 00:46:02,870
you're really going to die at my hands, boy.
472
00:46:03,870 --> 00:46:04,870
One.
473
00:46:05,960 --> 00:46:06,870
Two.
474
00:46:10,140 --> 00:46:12,520
Ah! Ah, that's scary!
475
00:46:13,410 --> 00:46:15,230
What's going to happen
after you're done counting?
476
00:46:17,140 --> 00:46:18,330
One.
477
00:46:19,440 --> 00:46:20,330
Two.
478
00:46:22,270 --> 00:46:25,150
Are one and two the only numbers you know?
479
00:46:26,510 --> 00:46:29,500
What's a girl who only knows
two numbers doing as a doctor?
480
00:46:29,600 --> 00:46:32,590
Is someone like you to be considered as a doctor?
481
00:46:33,360 --> 00:46:34,160
One.
482
00:46:36,000 --> 00:46:36,890
Two.
483
00:46:37,340 --> 00:46:37,880
Three!
484
00:46:39,260 --> 00:46:41,400
I tried to endure it but
I really can't bear with it!
485
00:46:41,460 --> 00:46:43,120
How can there be someone like you?
486
00:46:43,280 --> 00:46:46,700
You, you're worse than a parasite!
487
00:46:46,800 --> 00:46:48,090
You're like a worm!
488
00:46:48,230 --> 00:46:49,300
Irritating!
489
00:46:49,350 --> 00:46:51,600
You're like a beggar!
490
00:46:51,690 --> 00:46:53,360
Who are you, girl?
491
00:46:53,530 --> 00:46:55,060
Really!
492
00:46:55,080 --> 00:46:57,290
Who are you calling "girl"? You boy!
493
00:46:57,470 --> 00:46:59,130
I could've had a son your age,
if my first love hadn't gone wrong!
494
00:46:59,135 --> 00:47:00,900
How many times must I tell you?
495
00:47:00,950 --> 00:47:02,680
Big baby!
496
00:47:03,750 --> 00:47:04,680
Right?
497
00:47:06,600 --> 00:47:07,700
Someone like you
498
00:47:07,770 --> 00:47:10,620
would be my third son, you boy!
499
00:47:19,840 --> 00:47:22,240
I don't care! I'm dying, do I have to continue?
500
00:47:22,260 --> 00:47:24,310
I'll get the same punishment anyhow.
501
00:47:27,890 --> 00:47:29,840
You've changed a lot.
502
00:47:31,170 --> 00:47:33,090
You really became very cool.
503
00:47:34,160 --> 00:47:36,100
I've always been cool.
504
00:47:42,560 --> 00:47:46,990
You know who I am right?
505
00:47:47,940 --> 00:47:49,330
Yeah.
506
00:47:50,950 --> 00:47:52,890
It has been a while, Director.
507
00:47:55,300 --> 00:47:57,700
I'm not the director now.
508
00:48:00,670 --> 00:48:03,460
This is a change of clothes for you.
509
00:48:03,730 --> 00:48:05,460
He said that you left them at home yesterday
510
00:48:05,590 --> 00:48:07,460
And your mother wanted
him to bring them to you.
511
00:48:07,710 --> 00:48:09,460
I took it from him and came.
512
00:48:10,600 --> 00:48:12,630
I wanted an excuse to come and see you.
513
00:48:14,570 --> 00:48:17,500
Why did Director bring this...
514
00:48:17,550 --> 00:48:19,550
I said that I'm not the director.
515
00:48:21,260 --> 00:48:24,960
I got a job at Cha Kang Jin's atelier.
516
00:48:25,130 --> 00:48:26,960
Starting as a low level employee.
517
00:48:33,470 --> 00:48:34,600
They're calling for me.
518
00:48:34,630 --> 00:48:37,390
I have to go.
519
00:48:44,320 --> 00:48:46,590
Are you married?
520
00:48:47,850 --> 00:48:48,590
No.
521
00:48:50,390 --> 00:48:53,100
Because of someone, I've raised my standards,
522
00:48:53,110 --> 00:48:55,390
and there's not a single man
who seems satisfactory.
523
00:48:56,830 --> 00:48:59,120
Thanks for this.
524
00:49:01,310 --> 00:49:02,350
I...
525
00:49:05,230 --> 00:49:07,210
have someone whom I can't forget,
526
00:49:07,240 --> 00:49:09,210
so I returned to Korea.
527
00:49:11,210 --> 00:49:13,590
I thought that if I could
confirm things with my own eyes,
528
00:49:13,830 --> 00:49:15,590
I'd be able to give him up.
529
00:49:19,320 --> 00:49:20,920
Mushy, huh?
530
00:49:23,030 --> 00:49:26,390
It really spoils my appetite.
531
00:49:28,730 --> 00:49:33,280
I heard that you were kicked out of Beomseo
532
00:49:34,320 --> 00:49:37,400
because you chose to save Kang Jin oppa.
533
00:49:37,590 --> 00:49:39,600
And you were kicked out
of your family as well.
534
00:49:42,950 --> 00:49:45,370
It was Seo Jae Hyun again
who said that, right?
535
00:49:47,170 --> 00:49:49,420
The greatest mistake of my life
536
00:49:49,620 --> 00:49:52,780
was to become friends with
that loose-lipped person.
537
00:49:56,640 --> 00:49:58,580
It's good that you returned.
538
00:49:59,440 --> 00:50:01,280
What do you mean?
539
00:50:02,100 --> 00:50:05,631
There's still you by Kang Jin oppa's side.
540
00:50:05,850 --> 00:50:07,490
That's really fortunate.
541
00:50:09,310 --> 00:50:11,090
What does that mean?
542
00:50:14,260 --> 00:50:15,690
Kang Jin oppa...
543
00:50:17,730 --> 00:50:19,410
has given me up,
544
00:50:19,770 --> 00:50:21,410
though I haven't done the same yet.
545
00:50:24,910 --> 00:50:30,600
But I think I'll get over him soon, cleanly.
546
00:50:35,420 --> 00:50:37,430
It's really fortunate
547
00:50:37,900 --> 00:50:44,140
that Kang Jin oppa has
someone like you by his side.
548
00:50:56,300 --> 00:50:59,764
{\a6}The person who cries alone without a word.
549
00:50:59,880 --> 00:51:03,675
{\a6}The person who will bury herself in my chest again.
550
00:51:03,825 --> 00:51:05,700
{\a6}"It's all right."
551
00:51:05,744 --> 00:51:07,615
{\a6}"It's all right."
552
00:51:07,700 --> 00:51:11,600
{\a6}Don't tell me that another time.
553
00:51:11,610 --> 00:51:15,094
{\a6}You who has turned away, in your tough heart
554
00:51:15,328 --> 00:51:19,049
{\a6}longing, the person who cries again once more.
555
00:51:19,601 --> 00:51:24,183
{\a6}I don't have the confidence to live on without you
556
00:51:24,288 --> 00:51:27,950
{\a6}even for just one day.
557
00:51:28,458 --> 00:51:32,295
{\a6}I'll wait at the place where you are,
558
00:51:32,576 --> 00:51:36,641
{\a6}even though you throw me away like this.
559
00:51:36,835 --> 00:51:40,833
{\a6}Stupid me, like a fool,
560
00:51:41,221 --> 00:51:44,578
{\a6}so that I can see you again.
561
00:51:49,930 --> 00:51:52,450
This is our new product.
562
00:51:52,650 --> 00:51:54,200
Please try it.
563
00:51:54,440 --> 00:51:55,840
It's alright.
564
00:51:55,940 --> 00:51:58,650
When my son comes later,
I'll eat it with him.
565
00:51:58,840 --> 00:52:02,120
When your son comes,
I'll make some more for him.
566
00:52:02,320 --> 00:52:03,970
Please try it while it's warm.
567
00:52:06,430 --> 00:52:09,560
Why are you passionate about it?
568
00:52:09,740 --> 00:52:11,600
You don't feel irritated
with an elder like me.
569
00:52:11,700 --> 00:52:13,560
And you're so friendly
when you chat with me.
570
00:52:14,310 --> 00:52:17,710
And your looks reflect good fortune.
571
00:52:19,280 --> 00:52:23,230
Had you been a few years younger,
572
00:52:23,270 --> 00:52:25,570
I'd really hope to let you
meet up with my daughter.
573
00:52:28,160 --> 00:52:32,730
That, well that's a lost battle.
574
00:52:32,990 --> 00:52:36,580
But I've told you before,
575
00:52:36,620 --> 00:52:38,990
I'm not that old.
576
00:52:47,450 --> 00:52:49,800
Excuse me, that scary ahjumma
577
00:52:49,810 --> 00:52:51,690
isn't going to quit?
578
00:52:59,020 --> 00:53:00,660
Where is our country's capital?
579
00:53:00,720 --> 00:53:02,180
Noona!
580
00:53:05,420 --> 00:53:06,820
You don't even know our country's capital?
581
00:53:06,990 --> 00:53:09,480
Then what is 2 X 2?
582
00:53:11,110 --> 00:53:12,530
Then what's your name?
583
00:53:12,540 --> 00:53:14,140
Noona!
584
00:53:17,380 --> 00:53:18,455
Ahjussi,
585
00:53:18,600 --> 00:53:21,730
I'm going to the toilet for a while.
586
00:53:21,940 --> 00:53:23,730
If my son comes,
587
00:53:23,820 --> 00:53:26,150
can you tell him to wait for a while?
588
00:53:26,290 --> 00:53:27,180
Yes.
589
00:53:33,740 --> 00:53:36,200
Our country's capital is Seoul.
590
00:53:36,400 --> 00:53:38,870
2 X 2 is 4.
591
00:53:39,020 --> 00:53:41,910
My name is Seo Young Sook.
592
00:53:42,130 --> 00:53:43,320
Will that do?
593
00:53:48,620 --> 00:53:50,300
There's nothing wrong with her!
594
00:53:50,350 --> 00:53:52,250
She's not crazy!
595
00:53:52,410 --> 00:53:54,400
Then why does she get it
wrong with Kang Jin?
596
00:53:54,520 --> 00:53:57,170
She's messing up the life
of someone else's son!
597
00:53:57,370 --> 00:53:58,890
It's all because Kang Jin is too meek!
598
00:53:58,990 --> 00:54:01,600
- It's all because Kang Jin is too meek!
- Noona, please!
599
00:54:01,640 --> 00:54:03,400
There are customers around.
600
00:54:04,430 --> 00:54:07,330
I get fired up every time I see that!
601
00:54:07,630 --> 00:54:11,325
Why are you two always putting up
an act around that crazy woman?
602
00:54:11,380 --> 00:54:13,800
Regardless of whether she's crazy or not,
whether she dies or not,
603
00:54:13,900 --> 00:54:16,410
what does that have to do with us?
604
00:54:16,540 --> 00:54:18,260
Why doesn't that have to do with us?
605
00:54:18,760 --> 00:54:20,280
That ahjumma became like that
606
00:54:20,380 --> 00:54:22,280
because of our mother.
607
00:54:22,380 --> 00:54:26,460
Our mother made that
ahjumma become like that.
608
00:54:27,040 --> 00:54:29,770
If our mother hadn't eloped
with Joon Soo ahjussi,
609
00:54:29,870 --> 00:54:31,420
why would that ahjumma have gone crazy?
610
00:54:31,490 --> 00:54:33,420
No, that is...
611
00:54:36,330 --> 00:54:40,210
Why is your brother making amends
for a crime that your mother committed?
612
00:54:40,410 --> 00:54:43,380
Why must Kang Jin sacrifice himself when
he should have had a limitless future?
613
00:54:43,823 --> 00:54:45,510
I can't endure it anymore.
614
00:54:45,550 --> 00:54:48,090
I'll put an end to it
with that ahjumma today!
615
00:54:48,190 --> 00:54:49,760
Your son has died,
616
00:54:49,870 --> 00:54:52,500
and Kang Jin is my sister's,
Cha Chun Hee's, son!
617
00:54:52,590 --> 00:54:52,800
I...
618
00:54:52,991 --> 00:54:55,301
Then I won't regard you
as my sister anymore.
619
00:54:55,400 --> 00:54:56,630
Hyung.
620
00:54:56,720 --> 00:54:58,230
Don't say such stuff.
621
00:54:58,530 --> 00:55:00,100
Then I really won't see you as my sister.
622
00:55:00,170 --> 00:55:01,590
Kang Jin!
623
00:55:01,780 --> 00:55:03,590
Don't call my name in front of Mother!
624
00:55:03,940 --> 00:55:05,800
You sound like a mother.
625
00:55:05,840 --> 00:55:08,500
The more I think about it,
the angrier I feel!
626
00:55:08,580 --> 00:55:10,640
If you mother sees how you look now,
627
00:55:10,740 --> 00:55:12,640
she'll be so angry that
she's spit out blood.
628
00:55:12,740 --> 00:55:15,710
It'll be your mother's turn to go crazy!
629
00:55:16,050 --> 00:55:18,360
Please pack all the flavors
that Mother likes.
630
00:55:18,460 --> 00:55:19,850
I couldn't stop her.
631
00:55:22,140 --> 00:55:23,740
You're crazy.
632
00:55:23,870 --> 00:55:25,480
You're crazy as well!
633
00:55:25,580 --> 00:55:27,620
Staying with that woman made you crazy too!
634
00:55:27,720 --> 00:55:29,740
- That crazy ahjumma!
- Be careful with your words!
635
00:55:29,980 --> 00:55:31,640
Who are you calling a crazy ahjumma?
636
00:55:33,500 --> 00:55:34,640
She's my mother,
637
00:55:34,740 --> 00:55:36,190
be careful with your words.
638
00:55:41,890 --> 00:55:43,270
I'm going.
639
00:55:44,440 --> 00:55:45,200
Goodbye.
640
00:55:45,280 --> 00:55:45,900
Yes.
641
00:55:45,920 --> 00:55:46,870
Be careful, Hyung!
642
00:55:46,970 --> 00:55:48,500
I have something to do;
I'm going in first.
643
00:55:48,520 --> 00:55:49,700
Please come back again!
644
00:55:49,740 --> 00:55:50,950
Yes.
645
00:55:53,270 --> 00:55:57,040
But that ahjussi's quite old.
646
00:55:57,140 --> 00:56:00,150
Why is he always calling you "Hyung"?
647
00:56:00,350 --> 00:56:02,610
I told you that I'm older than him.
648
00:56:06,050 --> 00:56:08,405
Just a moment,
I'm going to answer this call.
649
00:56:09,130 --> 00:56:10,855
Yes, this is Cha Kang Jin.
650
00:56:11,880 --> 00:56:12,850
Yes?
651
00:56:13,370 --> 00:56:16,700
What do you think happened
with the presentation?
652
00:56:16,730 --> 00:56:20,670
Going by your voice, it seems
like I have to accept 100,000 won.
653
00:56:22,100 --> 00:56:23,170
Bingo.
654
00:56:23,490 --> 00:56:25,170
We lost.
655
00:56:26,240 --> 00:56:28,100
The presentation was brilliant,
656
00:56:28,190 --> 00:56:30,955
but maybe I didn't
explain it well or something.
657
00:56:31,340 --> 00:56:36,330
Or maybe the two of us are still no
match for Beomseo or something.
658
00:56:37,650 --> 00:56:38,640
Why?
659
00:56:39,540 --> 00:56:41,640
It's for free today.
660
00:56:42,620 --> 00:56:44,600
Didn't you give me some
roasted bread the last time?
661
00:56:44,620 --> 00:56:46,640
Just take it today.
662
00:56:48,730 --> 00:56:50,450
Then I'll enjoy it.
663
00:56:51,900 --> 00:56:52,730
Hello?
664
00:56:52,910 --> 00:56:54,730
Yes, I'm listening.
665
00:56:55,620 --> 00:56:57,420
I'll buy you alcohol.
666
00:57:01,100 --> 00:57:03,450
Hey, President Park!
667
00:57:03,590 --> 00:57:05,590
I have an appointment with a client today.
668
00:57:05,840 --> 00:57:07,000
President Park!
669
00:57:07,200 --> 00:57:10,190
How about me going to
your atelier tomorrow?
670
00:57:19,330 --> 00:57:20,470
Ahjumma!
671
00:57:20,900 --> 00:57:23,700
I'm sorry, I'll call you again soon.
672
00:57:28,920 --> 00:57:30,090
I'm sorry.
673
00:57:30,430 --> 00:57:33,880
Well, I'm setting off then.
674
00:57:47,220 --> 00:57:48,680
It's the head doctor!
675
00:58:01,540 --> 00:58:04,710
Why are you here?
676
00:58:05,470 --> 00:58:08,270
I brought someone here.
677
00:58:08,430 --> 00:58:11,300
She fell onto the ice while
trying to avoid a motorbike.
678
00:58:11,320 --> 00:58:12,855
Oh, what to do...
679
00:58:13,070 --> 00:58:14,400
Who is she?
680
00:58:14,430 --> 00:58:16,980
An ahjumma who does business
in front of our office.
681
00:58:17,080 --> 00:58:19,810
The x-ray showed that she injured her back.
682
00:58:20,040 --> 00:58:21,966
She was to undergo surgery,
683
00:58:22,030 --> 00:58:23,700
but she said she'll rather die
than have a surgery.
684
00:58:23,701 --> 00:58:25,200
So I brought her here.
685
00:58:26,610 --> 00:58:28,690
Don't be too worried.
686
00:58:33,200 --> 00:58:34,700
Please walk on the spot.
687
00:58:34,790 --> 00:58:36,170
Please exert some force on your legs.
688
00:58:36,520 --> 00:58:41,130
Doctor, I can't even straighten my waist!
689
00:58:41,340 --> 00:58:44,100
I'm dying from the pain!
How can I walk?
690
00:58:44,120 --> 00:58:46,300
There are people supporting you from both sides so please don't worry.
691
00:58:46,400 --> 00:58:48,030
Although it's still painful now,
692
00:58:48,130 --> 00:58:51,320
walking is good for blood circulation
and your muscle recovery.
693
00:58:51,420 --> 00:58:52,300
You have to bear with it.
694
00:58:52,310 --> 00:58:53,510
Now, one!
695
00:59:04,760 --> 00:59:06,450
I really can walk!
696
00:59:06,530 --> 00:59:09,700
Yes, please raise your knee higher.
697
00:59:15,990 --> 00:59:18,050
That will do. Yes, that's good.
698
00:59:18,240 --> 00:59:21,160
Let's turn the head a little.
Turn your head.
699
00:59:57,680 --> 00:59:59,100
Let's do it once more.
Use more force on your legs.
700
00:59:59,130 --> 01:00:00,280
Try walking.
701
01:00:00,320 --> 01:00:01,630
Now, one.
702
01:00:04,740 --> 01:00:06,380
Yes, two.
703
01:00:07,300 --> 01:00:08,730
That'll do.
704
01:00:08,840 --> 01:00:09,830
Three.
705
01:00:47,891 --> 01:00:49,079
[Kang Jin oppa]
706
01:00:56,140 --> 01:01:00,160
That's why King Sejong decided to travel incognito.
707
01:01:00,220 --> 01:01:02,540
He came across an inn.
708
01:01:02,550 --> 01:01:05,300
The owner of the inn told him this,
709
01:01:05,360 --> 01:01:07,360
"You are the King."
710
01:01:07,430 --> 01:01:10,850
And the four bodyguards
next to him were startled.
711
01:01:10,890 --> 01:01:12,850
And told the king this,
712
01:01:13,030 --> 01:01:17,660
"Your Highness,
in the end they still saw through it."
713
01:01:23,755 --> 01:01:26,845
[Cha Chun Hee]
714
01:01:51,537 --> 01:01:52,632
[1 missed call]
715
01:01:53,113 --> 01:01:54,110
[Ji Wan]
716
01:02:01,390 --> 01:02:02,990
It's amazing.
717
01:02:03,940 --> 01:02:06,090
I thought that I wouldn't
be able to move at all.
718
01:02:06,190 --> 01:02:09,180
I can really walk.
719
01:02:10,080 --> 01:02:14,420
That means that I was right
in refusing the surgery, Doctor.
720
01:02:14,990 --> 01:02:16,080
Right?
721
01:02:24,060 --> 01:02:29,370
Doctor, you look familiar.
722
01:02:31,050 --> 01:02:34,490
I'm Han Ji Wan.
723
01:02:34,930 --> 01:02:36,170
Who?
724
01:02:40,830 --> 01:02:43,400
Han Joon Soo's daughter.
725
01:02:49,170 --> 01:02:53,750
How have you been all this time?
726
01:03:10,660 --> 01:03:12,280
You called?
727
01:03:12,940 --> 01:03:13,730
Yes.
728
01:03:14,260 --> 01:03:15,730
I called,
729
01:03:18,250 --> 01:03:19,650
Kang Jin oppa.
730
01:03:27,450 --> 01:03:28,560
Why?
731
01:03:28,840 --> 01:03:30,560
Is anything wrong?
732
01:03:31,160 --> 01:03:33,360
There's something I'm curious about.
733
01:03:33,930 --> 01:03:35,800
I want to ask you about it.
734
01:03:38,930 --> 01:03:42,930
Why can't we be together?
735
01:03:45,600 --> 01:03:47,980
I'm asking you why can't we be together?
736
01:03:49,870 --> 01:03:52,540
I only have you in my heart.
737
01:03:53,930 --> 01:03:57,540
And I know that you only have me in yours.
738
01:04:01,100 --> 01:04:03,340
Why can't we be together?
739
01:04:06,030 --> 01:04:08,470
We like each other so much.
740
01:04:12,500 --> 01:04:15,280
We love each other so much.
741
01:04:18,550 --> 01:04:20,920
I'm asking you why can't we be together?
742
01:04:25,060 --> 01:04:28,210
It has been so difficult
for us to come this far.
743
01:04:29,180 --> 01:04:31,440
How it was for us to come this far...
744
01:04:31,530 --> 01:04:33,850
Why can't we be together? Why?!
745
01:04:33,960 --> 01:04:35,280
Because of who?
746
01:04:35,420 --> 01:04:38,370
Who is it due to that we can't be together?!
747
01:04:54,792 --> 01:04:56,109
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
748
01:04:54,837 --> 01:04:56,109
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
749
01:04:56,200 --> 01:04:59,026
Main Translators: kawaiihkim93, karened
Spot Translator: meju
750
01:04:59,050 --> 01:05:03,039
Timer: avi14
Editor/QC: melica
751
01:05:03,100 --> 01:05:06,055
Coordinators: mily2, ay_link
752
01:05:06,640 --> 01:05:08,300
Don't tell Kang Jin.
753
01:05:08,360 --> 01:05:11,960
Don't tell Kang Jin
that you saw me, please.
754
01:05:12,030 --> 01:05:17,300
Because of you, Kang Jin is living
such a tiring absurd life.
755
01:05:17,340 --> 01:05:18,900
Aren't you curious about that?
756
01:05:18,980 --> 01:05:21,700
What do you think about Ji Yong?
757
01:05:21,800 --> 01:05:26,300
From what I see,
I think Ji Yong likes you.
758
01:05:26,350 --> 01:05:27,800
Come into the house
since you're here.
759
01:05:27,890 --> 01:05:29,500
Why are you staying outside
when the weather is so cold?
760
01:05:29,520 --> 01:05:31,520
Because I didn't come to meet Han Ji Yong.
761
01:05:31,650 --> 01:05:33,520
I came to meet Cha Kang Jin.
762
01:05:33,630 --> 01:05:35,500
Do you want to go on a date?
763
01:05:35,520 --> 01:05:37,330
Do you like Cha Kang Jin this much?
764
01:05:37,390 --> 01:05:41,930
The invincible Lee Woo Jung is
willing to become a small employee?
765
01:05:42,000 --> 01:05:44,000
There's something I want to tell you.
766
01:05:44,200 --> 01:05:46,100
We like each other.
767
01:05:46,200 --> 01:05:47,980
What's wrong with you, Ji Yong?
768
01:05:48,030 --> 01:05:49,800
I'm not Ji Yong.
769
01:05:49,830 --> 01:05:51,100
Oppa!
770
01:05:51,190 --> 01:05:53,190
I'm not Han Ji Yong.
771
01:05:53,201 --> 01:05:59,191
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites